« Feu Cosmique » : différence entre les versions
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications |
|||
| (19 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
divine." | divine." | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', I, 146.</blockquote> | ''[[La Doctrine Secrète]]'', I, 146.</blockquote> | ||
<blockquote>"Notre Terre et l'homme sont les produits des Trois Feux." | <blockquote>"Notre Terre et l'homme sont les produits des Trois Feux." | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', IV, 258.</blockquote> | ''[[La Doctrine Secrète]]'', IV, 258.</blockquote> | ||
<blockquote>"Le Feu et la flamme détruisent le corps d'un [[Arhat]] ; leur | <blockquote>"Le Feu et la flamme détruisent le corps d'un [[Arhat]] ; leur | ||
essence le rend immortel." | essence le rend immortel." | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', I, 35.</blockquote> | ''[[La Doctrine Secrète]]'', I, 35.</blockquote> | ||
| Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
de la [[Mère]] ([[matière]])." | de la [[Mère]] ([[matière]])." | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', I, 112. | ''[[La Doctrine Secrète]]'', I, 112. | ||
| Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
émancipés, sont appelés des ''Feux''." | émancipés, sont appelés des ''Feux''." | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', I, 114. | ''[[La Doctrine Secrète]]'', I, 114. | ||
''III. Le Feu de l'Esprit ou feu électrique.'' | ''III. Le Feu de l'Esprit ou feu électrique.'' | ||
"Lève la tête, ô Lanoo ; vois-tu une seule, ou d'innombrables | "Lève la tête, ô [[Lanoo]] ; vois-tu une seule, ou d'innombrables | ||
lumières au-dessus de toi, brillant dans le ciel sombre de la | lumières au-dessus de toi, brillant dans le ciel sombre de la | ||
nuit ?"<br /> | nuit ?"<br /> | ||
| Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
en elle."<br /> | en elle."<br /> | ||
''[[Doctrine Secrète]]'', I, 145. | ''[[La Doctrine Secrète]]'', I, 145. | ||
({{feucosm}}, p.XVI) | ({{feucosm}}, p.XVI) | ||
---- | |||
'''Trois Feux'''. Le nom donné à [[Atma]]-[[Buddhi]]-[[Manas]], qui lorsqu'ils sont réunis deviennent un. | |||
{{gloss}} | |||
== Passages référencés dans l'article == | == Passages référencés dans l'article == | ||
=== DS, I, 146 === | |||
Que dit l'enseignement ésotérique au sujet du Feu ? "''Le Feu est la | Que dit l'enseignement ésotérique au sujet du Feu ? "''Le Feu est la | ||
| Ligne 85 : | Ligne 97 : | ||
=== DS, IV, 258 === | |||
| Ligne 114 : | Ligne 126 : | ||
les ouvrages exotériques et que l'on appelle indifféremment [[Prajâpatis]], | les ouvrages exotériques et que l'on appelle indifféremment [[Prajâpatis]], | ||
[[Pitris]], [[Manous]], [[Asouras]], [[Richis]], [[Koumaras]], etc. <ref>Aucun de ces Ordres n'est distinct des [[Pitris]] ou Progéniteurs. Comme dit [[Manou]] : Les sages appellent nos pères, [[Vasous]] ; nos grands-pères paternels, [[Roudras]] ; nos arrière-grands-pères | [[Pitris]], [[Manous]], [[Asouras]], [[Richis]], [[Koumaras]], etc. <ref>Aucun de ces Ordres n'est distinct des [[Pitris]] ou Progéniteurs. Comme dit [[Manou]] : Les sages appellent nos pères, [[Vasous]] ; nos grands-pères paternels, [[Roudras]] ; nos arrière-grands-pères | ||
paternels, [[Adityas]] ; conformément au texte des [[Védas]]. "C'est là un éternel texte Védique", dit une | paternels, [[Adityas]] ; conformément au texte des [[Védas]]. "C'est là un éternel texte [[Védique]]", dit une | ||
autre traduction.</ref>, sont dites s'incarner | autre traduction.</ref>, sont dites s'incarner | ||
personnellement dans la [[Troisième Race-Racine]] et, en conséquence, | personnellement dans la [[Troisième Race-Racine]] et, en conséquence, | ||
| Ligne 131 : | Ligne 143 : | ||
({{ds}}, IV, p.258<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, III, p.308</ref>) | ({{ds}}, IV, p.258<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, III, p.308</ref>) | ||
=== DS, I, 35 === | |||
| Ligne 167 : | Ligne 178 : | ||
l'Univers ([[Jagat]]) le sens des mots "''au commencement''" est : avant la reproduction de l'Univers phénoménal. | l'Univers ([[Jagat]]) le sens des mots "''au commencement''" est : avant la reproduction de l'Univers phénoménal. | ||
({{ds}}, I. | ({{ds}}, I, p.35<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, p.LXXXII</ref>) | ||
=== DS, I, 112 === | |||
<blockquote>'''STANCE III (11)'''<br /><br /> | <blockquote>'''STANCE III (11)'''<br /><br /> | ||
| Ligne 238 : | Ligne 250 : | ||
=== DS, I, 114 === | |||
<blockquote>'''STANCE IV — LES HIERARCHIES SEPTENAIRES'''<br /><br /> | <blockquote>'''STANCE IV — LES HIERARCHIES SEPTENAIRES'''<br /><br /> | ||
| Ligne 269 : | Ligne 282 : | ||
Ces termes "Feu", "Flamme", "Jour", "Quinzaine éclairée." etc., | Ces termes "Feu", "Flamme", "Jour", "Quinzaine éclairée." etc., | ||
"Fumée", "Nuit", et ainsi de suite, ne conduisant qu'au bout du Sentier | "Fumée", "Nuit", et ainsi de suite, ne conduisant qu'au bout du Sentier | ||
Lunaire ne sont compréhensibles qu'avec la connaissance de l'Esotérisme. | Lunaire ne sont compréhensibles qu'avec la connaissance de l'[[Esotérisme]]. | ||
Ce sont les noms des diverses divinités qui dirigent les Puissances Cosmopsychiques. | Ce sont les noms des diverses divinités qui dirigent les Puissances Cosmopsychiques. | ||
Nous parlons souvent de la Hiérarchie des "Flammes", des | Nous parlons souvent de la Hiérarchie des "Flammes", des | ||
"Fils du Feu", etc., Shankarâchârya, le plus grand des Maîtres Esotériques | "Fils du Feu", etc., [[Shankarâchârya]], le plus grand des [[Maîtres]] Esotériques | ||
de l'Inde, dit que le Feu signifie une divinité qui préside au Temps (Kâla). | de l'Inde, dit que le Feu signifie une divinité qui préside au Temps ([[Kâla]]). | ||
Le savant traducteur de la Bhagavad-Gitâ, Kashinâth Trimbak Télang | Le savant traducteur de la ''[[Bhagavad-Gitâ]]'', ''Kashinâth Trimbak Télang M.A.'', de Bombay, avoue qu'il n'a "aucune idée claire de la signification de ces versets". Il en va tout autrement pour qui connaît la doctrine [[Occulte]]. | ||
M.A., de Bombay, avoue qu'il n'a "aucune idée claire de la signification de | Ces versets se rapportent au sens mystique des symboles solaires et lunaires. Les [[Pitris]] sont des divinités [[Lunaires]] et nos Ancêtres parce qu'ils créèrent l'homme physique. Les [[Agnishvattas]], les [[Kumâras]] (les Sept Sages Mystiques), sont des Divinités [[Solaires]], quoiqu'ils soient aussi des Pitris mais ils sont les "Façonneurs de l'Homme interne". Ce sont les "''Fils du Feu''", parce qu'ils sont les premiers Etres auxquels la DOCTRINE SECRETE donne le nom de "[[Mental]]" évolués du Feu Primordial. "Le Seigneur... est un feu qui consume"<ref>''[[Deutéronome]]'', IV, 24.</ref>. "Le Seigneur [[[Christ]]] sera révélé... | ||
ces versets". Il en va tout autrement pour qui connaît la doctrine Occulte. | avec ses anges puissants, dans un feu ardent"<ref>''[[Thess]]'' : II, 7, 8.</ref>. Le [[Saint-Esprit]] descendit | ||
Ces versets se rapportent au sens mystique des symboles solaires et lunaires. Les Pitris sont des divinités Lunaires et nos Ancêtres parce qu'ils | sur les Apôtres en forme de "langues de feu<ref>''[[Actes]]'', II, 3.</ref>" ; [[Vishnou]] reviendra sur | ||
créèrent l'homme physique. Les Agnishvattas, les Kumâras (les Sept Sages | [[Kalki]], le Cheval Blanc, comme dernier [[Avatâr]], au milieu du feu et des | ||
Mystiques), sont des Divinités Solaires, quoiqu'ils soient aussi des Pitris | flammes et [[Sosiosh]] descendra aussi sur un Cheval Blanc, dans "un ouragan de feu". "Et je vis le ciel qui s'ouvrit, et alors apparut (au | ||
mais ils sont les "Façonneurs de l'Homme interne". Ce sont les "Fils du | |||
Feu", parce qu'ils sont les premiers Etres auxquels la DOCTRINE | |||
SECRETE donne le nom de "Mental" évolués du Feu Primordial. "Le | |||
Seigneur... est un feu qui consume"<ref>''[[Deutéronome]]'', IV, 24.</ref>. "Le Seigneur [Christ] sera révélé... | |||
avec ses anges puissants, dans un feu ardent"<ref>''[[Thess]]'' : II, 7, 8.</ref>. Le Saint-Esprit descendit | |||
sur les Apôtres en forme de "langues de feu<ref>''[[Actes]]'', II, 3.</ref>" ; Vishnou reviendra sur | |||
Kalki, le Cheval Blanc, comme dernier Avatâr, au milieu du feu et des | |||
flammes et Sosiosh descendra aussi sur un Cheval Blanc, dans "un | |||
ouragan de feu". "Et je vis le ciel qui s'ouvrit, et alors apparut (au | |||
milieu d'un Feu ardent) un cheval blanc et celui qui le montait... s'appelle | milieu d'un Feu ardent) un cheval blanc et celui qui le montait... s'appelle | ||
le Verbe de Dieu<ref>''[[Apocalypse]]'', XIX, 11 et 13.</ref>." Le Feu est l'Æther dans sa forme la plus pure et, par | le Verbe de Dieu<ref>''[[Apocalypse]]'', XIX, 11 et 13.</ref>." Le Feu est l'[[Æther]] dans sa forme la plus pure et, par | ||
conséquent, on ne le considère pas comme matière ; il est l'Unité de | conséquent, on ne le considère pas comme [[matière]] ; il est l'Unité de | ||
l'Æther – la seconde divinité, manifestée – dans son universalité. Mais il y | l'Æther – la seconde divinité, manifestée – dans son universalité. Mais il y | ||
a deux "Feux" et on sait les distinguer dans les enseignements Occultes. | a deux "Feux" et on sait les distinguer dans les enseignements [[Occultes]]. | ||
Du premier, ou Feu purement sans forme et invisible caché dans le Soleil | Du premier, ou Feu purement sans forme et invisible caché dans le Soleil | ||
Central Spirituel, on dit qu'il est Triple (métaphysiquement) tandis que le | Central Spirituel, on dit qu'il est Triple (métaphysiquement) tandis que le | ||
Feu du Kosmos Manifesté est Septénaire, dans toute l'étendue de l'Univers | Feu du [[Kosmos]] Manifesté est [[Septénaire]], dans toute l'étendue de l'Univers | ||
et de notre Système Solaire. "Le feu de la connaissance dévore toute action | et de notre Système Solaire. "Le feu de la connaissance dévore toute action | ||
sur le plan de l'illusion", dit le Commentaire. "Par conséquent ceux qui | sur le plan de l'illusion", dit le Commentaire. "Par conséquent ceux qui | ||
l'ont acquis et sont émancipés, sont nommés des "Feux "." En parlant des | l'ont acquis et sont émancipés, sont nommés des "Feux "." En parlant des | ||
sept sens, symbolisés comme des Hôtris ou Prêtres, Nârada dit, dans | sept sens, symbolisés comme des [[Hôtris]] ou Prêtres, [[Nârada]] dit, dans | ||
Anugïta : "Ainsi ces sept [sens : l'odorat, le goût, la couleur, le son, etc.], | ''[[Anugïta]]'' : "Ainsi ces sept [sens : l'odorat, le goût, la couleur, le son, etc.], | ||
sont les causes de l'émancipation" et le traducteur ajoute : "C'est de ces | sont les causes de l'émancipation" et le traducteur ajoute : "C'est de ces | ||
sept dont le Soi doit être émancipé. "Je" dans la phrase, "je suis... exempt | sept dont le Soi doit être émancipé. "Je" dans la phrase, "je suis... exempt | ||
de qualités"] doit signifier le soi, et non pas le Brâhmana qui parle<ref>Traduction de Telang, ''Sacred Books of the East'', VIII, 278.</ref>." | de qualités"] doit signifier le soi, et non pas le [[Brâhmana]] qui parle<ref>Traduction de Telang, ''Sacred Books of the East'', VIII, 278.</ref>." | ||
({{ds}}, I, p.114<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, pp.65-66</ref>) | ({{ds}}, I, p.114<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, pp.65-66</ref>) | ||
---- | === DS, I, 145 === | ||
<blockquote>'''STANCE V (4)'''<br /><br /> | |||
§ 4. – [[Fohat]] trace des lignes spirales pour unir le Sixième | |||
au Septième – la Couronne (a). Une armée de Fils de | |||
Lumière se tient à chaque angle ; Les [[Lipika]] dans | |||
la Roue du centre (b). Ils<ref>Les Lipika.</ref> disent : "Cela est bon." Le | |||
premier Monde divin est prêt : le Premier, le Second<ref>C'est-à-dire : Le Premier est maintenant le Second Monde.</ref>. | |||
Alors l' "[[Arûpa]] Divin" <ref>L'Univers sans Forme de la Pensée.</ref> se réfléchit dans le [[Chhâyâ Loka]]<ref>Le Monde des Ombres de la Forme Première, au monde Intellectuel.</ref>, le Premier Vêtement d'[[Anupâdaka]] (c).</blockquote> | |||
(a) Ce tracé de "lignes spirales" se rapporte à l'évolution des principes | |||
de l'Homme aussi bien qu'à ceux de la Nature, évolution qui se fait | |||
graduellement, comme tout dans la Nature<ref>Comme on le verra plus loin, au sujet de l'Origine des Races Humaines.</ref>. Le Sixième Principe de | |||
l'Homme ([[Buddhi]], l'Ame Divine), quoiqu'un simple souffle dans nos | |||
conceptions, est cependant quelque chose de matériel si on le compare à | |||
l'Esprit Divin ([[Atmâ]]) dont il est le porteur ou véhicule. [[Fohat]], dans sa | |||
capacité D'AMOUR DIVIN ([[Eros]]), le pouvoir électrique d'affinité et de | |||
sympathie, est allégoriquement présenté comme essayant d'unir l'Esprit | |||
pur, le Rayon inséparable de l'UN Absolu, avec l'[[Ame]], pour faire des | |||
deux, dans l'homme, la [[MONADE]], et dans la Nature, le premier lien entre | |||
le jamais non-conditionné et le manifesté. "Le Premier est maintenant le | |||
Second [Monde]" – des [[Lipika]] – se rapporte à la même idée. | |||
(b) "L'Armée" à chaque angle est la Multitude des Etres Angéliques | |||
([[Dhyân Chôhans]]) chargés de guider chacune des régions et à veiller sur | |||
elle, du commencement à la fin d'un [[Manvantara]]. Ce sont les "Veilleurs | |||
Mystiques" des [[Kabalistes]] et des [[Alchimistes]] chrétiens et ils se rapportent, | |||
symboliquement aussi bien qu'au point de vue cosmogonique, au système | |||
numérique de l'Univers. Les nombres avec lesquels ces Etres Célestes sont | |||
liés sont excessivement difficiles à expliquer parce que chacun se rapporte | |||
à plusieurs groupes d'idées distinctes, selon le groupe particulier | |||
d' "[[Anges]]" qu'il peut représenter. C'est là que se trouve le nœud dans l'étude de la symbologie, nœud impossible à défaire pour beaucoup | |||
d'érudits qui ont préféré le traiter comme Alexandre le nœud gordien ; | |||
d'où, résultat direct, tant de conceptions et d'enseignements erronés. | |||
(c) Le "Premier est le Second" parce que le "Premier" ne peut | |||
vraiment pas être numéroté ou regardé comme tel, car ce Premier | |||
est le royaume du noumène dans sa manifestation primaire, le seuil du | |||
Monde de Vérité, ou [[Sat]], à travers lequel l'énergie directe qui rayonne de | |||
la REALITE UNE – la Divinité Innommée – nous touche. Ici encore il est | |||
possible que le terme intraduisible de SAT (l'Etreté) puisse conduire à une | |||
conception erronée puisque ce qui est manifesté ne peut pas être Sat, mais | |||
quelque chose de phénoménal, qui n'existe pas toujours et, en vérité, n'est | |||
même pas sempiternel. C'est connexe à la Vie Unie, "sans seconde", et coexistant | |||
avec elle, mais en tant que manifestations, c'est pourtant [[Mâyâ]] – | |||
comme le reste. Ce "Monde de Vérité", dans les mots du Commentaire, ne | |||
peut être décrit que comme "Une étoile brillante qui tombe du Cœur de | |||
l'Eternité : le phare d'espérance, aux [[Sept Rayons]] duquel sont suspendus | |||
les Sept Mondes de l'Etre". C'est bien cela, puisque ce sont les Sept | |||
Lumières dont les réflexions sont les Monades humaines immortelles – | |||
l'[[Atmâ]], ou Esprit radieux de toute créature appartenant à la famille | |||
humaine. Il y a d'abord cette Lumière [[Septénaire]] puis le "Monde Divin" – | |||
les lumières innombrables allumées à la Lumière primordiale – les | |||
[[Buddhis]], ou Ames divines sans formes, du dernier des Mondes [[Aroûpiques]] | |||
(sans Forme) : la "Somme Totale", dans le langage mystérieux de la vieille | |||
STANCE. | |||
Dans le Catéchisme, le Maître pose cette question à l'élève : | |||
<blockquote>– "Lève la tête, ô [[Lanou]] : vois-tu une lumière ou des | |||
lumières innombrables au-dessus de toi, brûlant dans le | |||
ciel noir de minuit ?" – "J'ai la sensation d'une seule | |||
Flamme, ô [[Gurudeva]]. Je vois des milliers d'étincelles | |||
non détachées qui brillent en elle."<br /><br /> | |||
– "Tu dis vrai. Et maintenant, regarde autour et en | |||
dedans de toi-même. Cette lumière qui brûle au-dedans | |||
de toi, la sens-tu le moindrement différente de la lumière | |||
qui luit dans tes Frères humains ?"<br /><br /> | |||
– "Elle n'est nullement différente, quoique le prisonnier | |||
soit tenu en captivité par Karma, et que ses vêtements extérieurs trompent les ignorants en leur faisant dire : | |||
"Ton Ame et Mon Ame."</blockquote> | |||
L'Unité radicale de l'essence ultime de chaque partie constitutive des | |||
composés de la Nature – de l'étoile à l'atome minéral, du [[Dhyân Chôhan]] le | |||
plus élevé au plus petit infusoire, dans l'entière acception du mot et qu'on | |||
l'applique au monde spirituel, intellectuel ou physique – cette unité est la | |||
seule loi fondamentale de la Science Occulte. "La Divinité est l'expansion | |||
sans bornes et infinie", dit un axiome [[Occulte]], et c'est de là que | |||
vient, comme nous l'avons déjà dit, le nom de [[Brahmâ]]<ref>Dans le ''[[Rig Véda]]'', nous trouvons les noms [[Brahmanaspati]] et [[Brihaspati]] alternants et synonymes. Voir aussi ''[[Brihaddranyaka Upanishad]]'' ; [[Brihaspiti]] est une Divinité appelée "Père des Dieux".</ref>, tiré de ''Brih'', s'étendre ou croître. | |||
({{ds}}, I, p.145) | ({{ds}}, I, p.145<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, pp.99-101</ref>) | ||
== Voir aussi == | == Voir aussi == | ||
* [[Nirmathya]] ou [[Pavamâna]], le [[Feu par Friction]] | |||
* [[Vaidyuta]] ou [[Pâvaka]], le [[Feu Electrique]] | |||
* [[Shuchi]], le [[Feu Solaire]] | |||
* [[Feu]] | * [[Feu]] | ||
* [[Philosophes du Feu]] | * [[Philosophes du Feu]] | ||
* [[Feu vivant]] | * [[Feu vivant]] | ||
== Notes et références == | == Notes et références == | ||
{{references}} | {{references|colonnes = 2}} | ||
{{occultisme}} | {{occultisme}} | ||