Nephesh : Différence entre versions

De Esopedia
Aller à : navigation, rechercher
(Import automatique)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Nephesh''', de l'hébreu. Souffle de vie : anima, mens, vita, les penchants. Ce terme est utilisé très librement dans la Bible. Il signifie ordinairement Prâna, la "vie" ; dans la Cabale il représente les passions animales et l'âme animale. (w.w.w.). Par conséquent, comme on le soutient dans les enseignements théosophiques, Nephesh est le synonyme du principe prâna-kâmique, ou âme animale vitale dans l'homme. (H.P.B.).
+
'''Nephesh''', de l'hébreu. Souffle de vie : anima, mens, vita, les penchants. Ce terme est utilisé très librement dans la [[Bible]]. Il signifie ordinairement [[Prâna]], la "vie" ; dans la [[Cabale]] il représente les passions animales et l'[[âme animale]]. ([[w.w.w.]]). Par conséquent, comme on le soutient dans les enseignements [[théosophiques]], Nephesh est le synonyme du [[principe]] prâna-[[kâmique]], ou âme animale vitale dans l'homme. ([[H.P.B.]]).
  
 
{{gloss}}
 
{{gloss}}
  
 
{{k}}
 
{{k}}

Version du 25 mars 2008 à 17:58

Nephesh, de l'hébreu. Souffle de vie : anima, mens, vita, les penchants. Ce terme est utilisé très librement dans la Bible. Il signifie ordinairement Prâna, la "vie" ; dans la Cabale il représente les passions animales et l'âme animale. (w.w.w.). Par conséquent, comme on le soutient dans les enseignements théosophiques, Nephesh est le synonyme du principe prâna-kâmique, ou âme animale vitale dans l'homme. (H.P.B.).

(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)