« Maître Jésus » : différence entre les versions
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Maître Jésus'''. Le Maître Jésus, qui est le point de convergence de l'énergie qui s'écoule à | '''Maître Jésus'''. Le Maître Jésus, qui est le point de convergence de l'énergie qui s'écoule à | ||
travers les différentes églises chrétiennes, vit actuellement dans un corps syrien | travers les différentes églises [[chrétiennes]], vit actuellement dans un corps syrien | ||
et habite quelque part en Terre sainte. Il voyage beaucoup et séjourne | et habite quelque part en Terre sainte. Il voyage beaucoup et séjourne | ||
fréquemment en différents pays d'Europe. Il travaille spécialement avec les | fréquemment en différents pays d'Europe. Il travaille spécialement avec les | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
dévotion qui se manifestaient chez les martyrs aux premiers temps du | dévotion qui se manifestaient chez les martyrs aux premiers temps du | ||
christianisme. Lui-même est un personnage plutôt martial, un disciplinaire, un | christianisme. Lui-même est un personnage plutôt martial, un disciplinaire, un | ||
homme de grande autorité et d'une volonté de fer. Il est grand et maigre, avec | homme de grande autorité et d'une [[volonté]] de fer. Il est grand et maigre, avec | ||
un visage assez mince et allongé, des cheveux noirs, un teint pâle et des yeux | un visage assez mince et allongé, des cheveux noirs, un teint pâle et des yeux | ||
bleus perçants. Son travail actuel est d'une extrême importance, étant donné | bleus perçants. Son travail actuel est d'une extrême importance, étant donné | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
connaissance, et de préparer les voies en Europe et en Amérique pour la venue | connaissance, et de préparer les voies en Europe et en Amérique pour la venue | ||
de l'[[Instructeur du Monde]]. Il est bien connu dans l'histoire biblique, | de l'[[Instructeur du Monde]]. Il est bien connu dans l'histoire biblique, | ||
apparaissant d'abord sous le nom de Joseph, le fils de Nun ; puis de nouveau de | apparaissant d'abord sous le nom de [[Joseph]], le fils de Nun ; puis de nouveau de | ||
Josué au temps d'Ezra ; recevant la troisième initiation, ainsi qu'il est relaté | [[Josué]] au temps d'Ezra ; recevant la [[troisième initiation]], ainsi qu'il est relaté | ||
dans le livre de Zacharie, en la personne de Josué ; dans les Évangiles, Il est | dans le ''livre de Zacharie'', en la personne de Josué ; dans les ''[[Évangiles]]'', Il est | ||
connu pour Ses deux grands sacrifices : celui dans lequel il céda son corps au | connu pour Ses deux grands sacrifices : celui dans lequel il céda son corps au | ||
Christ ; et celui de la grande renonciation qui est la caractéristique de la | [[Christ]] ; et celui de la grande renonciation qui est la caractéristique de la | ||
quatrième initiation. En la personne d'Appolonius de Tyane, il reçut la | [[quatrième initiation]]. En la personne d'[[Appolonius de Tyane]], il reçut la | ||
cinquième initiation et devint un [[Maître de Sagesse]]. Depuis ce temps-là, Il est | [[cinquième initiation]] et devint un [[Maître de Sagesse]]. Depuis ce temps-là, Il est | ||
resté avec l'église chrétienne et y a travaillé, stimulant le germe de la véritable | resté avec l'église chrétienne et y a travaillé, stimulant le germe de la véritable | ||
vie spirituelle qu'on peut trouver parmi les membres de toutes les | vie spirituelle qu'on peut trouver parmi les membres de toutes les | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
Les plus anciens Nazaréens, descendants des nazars des Ecritures, | Les plus anciens [[Nazaréens]], descendants des nazars des Ecritures, | ||
dont le dernier chef le plus éminent fut Jean-Baptiste, bien que considérés | dont le dernier chef le plus éminent fut [[Jean-Baptiste]], bien que considérés | ||
comme peu orthodoxes par les Scribes et les Pharisiens de Jérusalem, | comme peu orthodoxes par les Scribes et les Pharisiens de [[Jérusalem]], | ||
commandaient toutefois le respect et ne furent jamais inquiétés, Hérode, | commandaient toutefois le respect et ne furent jamais inquiétés, Hérode, | ||
lui-même, "craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un | lui-même, "craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un | ||
prophète" (Matthieu, XIV, 5). Mais les disciples de Jésus appartenaient | prophète" (Matthieu, XIV, 5). Mais les [[disciples]] de Jésus appartenaient | ||
manifestement à une secte qui devenait de jour en jour une épine plus | manifestement à une secte qui devenait de jour en jour une épine plus | ||
douloureuse dans leur côté. Elle apparaissait comme une hérésie contenue | douloureuse dans leur côté. Elle apparaissait comme une hérésie contenue | ||
dans une autre hérésie ; car, tandis que les nazars des anciens temps, les | dans une autre hérésie ; car, tandis que les nazars des anciens temps, les | ||
"Fils des Prophètes", étaient des cabalistes chaldéens, les adeptes de la | "Fils des Prophètes", étaient des [[cabalistes]] [[chaldéens]], les adeptes de la | ||
nouvelle secte dissidente se montrèrent dès le début des réformateurs et | nouvelle secte dissidente se montrèrent dès le début des réformateurs et | ||
des innovateurs. La grande ressemblance notée par quelques critiques entre | des innovateurs. La grande ressemblance notée par quelques critiques entre | ||
les rites et les coutumes des premiers Chrétiens et ceux des Esséniens | les rites et les coutumes des premiers Chrétiens et ceux des [[Esséniens]] | ||
s'explique sans aucune difficulté. Les Esséniens, comme nous venons de le | s'explique sans aucune difficulté. Les Esséniens, comme nous venons de le | ||
faire remarquer, étaient des convertis, des missionnaires bouddhistes qui, à | faire remarquer, étaient des convertis, des missionnaires [[bouddhistes]] qui, à | ||
un moment, avaient parcouru l'Egypte, la Grèce, et même la Judée, depuis | un moment, avaient parcouru l'Egypte, la Grèce, et même la Judée, depuis | ||
le règne d'Asoka, le zélé propagandiste ; et tandis que c'est évidemment | le règne d'[[Asoka]], le zélé propagandiste ; et tandis que c'est évidemment | ||
aux Esséniens que revient l'honneur d'avoir eu comme élève le | aux Esséniens que revient l'honneur d'avoir eu comme élève le | ||
Réformateur Nazaréen, Jésus, nous voyons que celui-ci est en désaccord | Réformateur Nazaréen, Jésus, nous voyons que celui-ci est en désaccord | ||
Ligne 68 : | Ligne 68 : | ||
ou un Nazaréen de la secte plus ancienne. Ce que Jésus était en réalité, se | ou un Nazaréen de la secte plus ancienne. Ce que Jésus était en réalité, se | ||
trouve dans le [[Codex Nazaræus]], dans les accusations injustes des | trouve dans le [[Codex Nazaræus]], dans les accusations injustes des | ||
Gnostiques de Bardesane. | [[Gnostiques]] de Bardesane. | ||
"Jesu Mésio est Nebu, le faux Messie, le destructeur de l'ancienne | "Jesu Mésio est [[Nebu]], le faux Messie, le destructeur de l'ancienne | ||
religion orthodoxe", dit le Codex | religion orthodoxe", dit le Codex. Il est le fondateur de la secte des | ||
nouveaux nazars, et, ainsi que les mots l'indiquent clairement, un partisan | nouveaux nazars, et, ainsi que les mots l'indiquent clairement, un partisan | ||
de la doctrine Bouddhiste. En hébreu, le | de la doctrine Bouddhiste. En [[hébreu]], le mot naba נבא signifie parler | ||
d'inspiration ; et נבו nebo est un dieu de la sagesse. Mais Nebo est encore | d'inspiration ; et נבו nebo est un dieu de la [[sagesse]]. Mais Nebo est encore | ||
Mercure, et Mercure est Bouddha dans le monogramme hindou des | [[Mercure]], et Mercure est [[Bouddha]] dans le monogramme hindou des | ||
planètes. De plus, nous voyons que les Talmudistes reconnaissent que | [[planètes]]. De plus, nous voyons que les Talmudistes reconnaissent que | ||
Jésus était inspiré par le génie de Mercure | Jésus était inspiré par le génie de Mercure. | ||
Le réformateur Nazaréen avait appartenu, sans aucun doute, à l'une ou | Le réformateur Nazaréen avait appartenu, sans aucun doute, à l'une ou | ||
l'autre de ces sectes, bien qu'il soit presque impossible de dire à laquelle ; | l'autre de ces sectes, bien qu'il soit presque impossible de dire à laquelle ; | ||
mais ce qui est de toute évidence, c'est qu'il prêcha la philosophie du | mais ce qui est de toute évidence, c'est qu'il prêcha la philosophie du | ||
Bouddha-Sâkyamouni. Dénoncés par les derniers prophètes, maudits par le | Bouddha-[[Sâkyamouni]]. Dénoncés par les derniers prophètes, maudits par le | ||
Sanhédrin, les nazars – qu'on confondit avec les autres du même nom "qui | Sanhédrin, les nazars – qu'on confondit avec les autres du même nom "qui | ||
se sont séparés dans cette même honte" | se sont séparés dans cette même honte" – furent persécutés secrètement, | ||
sinon ouvertement, par la synagogue orthodoxe. Il apparaît clairement | sinon ouvertement, par la synagogue orthodoxe. Il apparaît clairement | ||
pourquoi Jésus fut traité avec dédain dès le début, et qu'on le qualifia | pourquoi Jésus fut traité avec dédain dès le début, et qu'on le qualifia | ||
dédaigneusement de "Galiléen". Nathanaël demande : – "Peut-il venir de | dédaigneusement de "Galiléen". Nathanaël demande : – "Peut-il venir de | ||
Nazareth quelque chose de bon ?" (Jean, I, 46) et ce au début de sa | Nazareth quelque chose de bon ?" ([[Jean]], I, 46) et ce au début de sa | ||
carrière, sans autre raison que Nathanaël sait qu'il est un nazar. Cela ne | carrière, sans autre raison que Nathanaël sait qu'il est un nazar. Cela ne | ||
prouve-t-il pas que même les plus anciens nazars ne faisaient pas vraiment | prouve-t-il pas que même les plus anciens nazars ne faisaient pas vraiment | ||
partie de la religion hébraïque, mais qu'ils étaient plutôt une classe de | partie de la religion hébraïque, mais qu'ils étaient plutôt une classe de | ||
théurges chaldéens ? De plus, comme le Nouveau Testament est connu | [[théurges]] [[chaldéens]] ? De plus, comme le ''[[Nouveau Testament]]'' est connu | ||
pour ses erreurs de traduction et des falsifications transparentes des textes, | pour ses erreurs de traduction et des falsifications transparentes des textes, | ||
nous soupçonnons fort que le mot Nazareth fut substitué à celui de nasaria | nous soupçonnons fort que le mot Nazareth fut substitué à celui de nasaria | ||
Ligne 99 : | Ligne 99 : | ||
avec lequel nous le voyons associé dès le début de son entrée en action, | avec lequel nous le voyons associé dès le début de son entrée en action, | ||
après qu'on l'eut perdu de vue pendant une période de prés de vingt ans ? | après qu'on l'eut perdu de vue pendant une période de prés de vingt ans ? | ||
Les bévues de l'Ancien Testament ne sont rien à côté de celles des | Les bévues de l'''[[Ancien Testament]]'' ne sont rien à côté de celles des | ||
Evangiles. Ces contradictions évidentes sont la meilleure preuve du | Evangiles. Ces contradictions évidentes sont la meilleure preuve du | ||
système de fraudes pieuses sur lequel repose la doctrine du Messie. "C'est | système de fraudes pieuses sur lequel repose la doctrine du [[Messie]]. "C'est | ||
lui qui est Elie qui devait venir", dit saint Matthieu en parlant de Jean- | lui qui est [[Elie]] qui devait venir", dit saint Matthieu en parlant de Jean- | ||
Baptiste, forçant ainsi la reconnaissance d'une ancienne tradition | Baptiste, forçant ainsi la reconnaissance d'une ancienne tradition | ||
cabalistique (XI, 14). Mais lorsque, s'adressant à Baptiste lui-même, ils lui | cabalistique (XI, 14). Mais lorsque, s'adressant à Baptiste lui-même, ils lui | ||
Ligne 110 : | Ligne 110 : | ||
Le but de Jésus, comme ce fut évidemment celui du Bouddha- | Le but de Jésus, comme ce fut évidemment celui du Bouddha- | ||
Gautama, était de faire bénéficier l'humanité entière d'une réforme | [[Gautama]], était de faire bénéficier l'[[humanité]] entière d'une réforme | ||
religieuse qui aboutirait à une religion d'éthique pure ; jusqu'alors, la | religieuse qui aboutirait à une religion d'éthique pure ; jusqu'alors, la | ||
véritable connaissance de Dieu et de la nature était restée entre | véritable connaissance de [[Dieu]] et de la nature était restée entre les | ||
mains des seules sectes ésotériques et de leurs adeptes. | mains des seules sectes [[ésotériques]] et de leurs adeptes. | ||
({{isis}}, II, pp.151-153) | ({{isis}}, II, pp.151-153) |