« Ame » : différence entre les versions

4 octets ajoutés ,  2 mars 2008
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Âme'''. La ''ψuxη'', ''[[psychée]]'', ou le [[nephesh]] de la Bible : le principe vital, ou souffle de vie, que chaque animal jusqu'aux infusoires partage avec l'homme. Dans la traduction de la Bible, ce mot représente indifféremment la [[vie]], le [[sang]] et l'[[âme]]. "''Ne tuons pas son nephesh''", dit le texte original ; "''ne lui ôtons pas la vie''", traduisent les Chrétiens (''Genèse'' XXXVII., 21.), et le tout à l'avenant.
'''Âme'''. La ''ψuxη'', ''[[psychée]]'', ou le [[nephesh]] de la Bible : le principe vital, ou souffle de vie, que chaque animal jusqu'aux infusoires partage avec l'homme. Dans la traduction de la Bible, ce mot représente indifféremment la [[vie]], le [[sang]] et l'[[âme]]. "''Ne tuons pas son nephesh''", dit le texte original ; "''ne lui ôtons pas la vie''", traduisent les Chrétiens (''[[Genèse]]'' XXXVII., 21.), et le tout à l'avenant.


{{gloss}}
{{gloss}}
14 365

modifications