Discussion:Christ

De Esopedia
Révision datée du 8 juin 2009 à 15:04 par Urobore (discussion | contributions) (Nouvelle page : === Texte anglais original === There are many to whom these Instructions are sent who are nod able to obtain the books containing our expositions of the Ancient wisdom, and to whom...)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Texte anglais original

There are many to whom these Instructions are sent who are nod able to obtain the books containing our expositions of the Ancient wisdom, and to whom, therefore, many of our allusions are unintelligible. More especially is this true of those who have come out from under the bondage of the modern church, and while still holding the person and character of Jesus in reverence and love, know not just where to place Him in the scale of human life, under their changed convictions, or else who are disposed to put Him on the same level with other men.

Every age has its Christ or Saviour, who may manifest under different conditions and in one or more human bodies ; but by an age we must not be understood as meaning a few hundred years, for many thousand years comprise such an age as is now referred to.

In the 1st Vol. of the Secret Doctrine, in the opening stanzas of the third chapter, occur these words : "The three fall into the four." This sentence contains the whole secret of the manifestation of the Saviours of all time. Whether the trinity of Father, Mother, Son ; Atma, Buddhi, Manas ; Matter, Force and Consciousness ; Desire, Will and Wisdom ; or Body, Soul and Spirit is under consideration, is of no consequence ; for in their last analysis, they are all One, and this One in Three is the Absolute, the life and being of all that is in manifestation on all the planes of the Cosmos, and each must be understood as interchangeable, though complete in itself when separated ; and whichever one of the three aspects (or persons, as the church teaches them to be) manifests in time or eternity, manifests perfectly ; that is, manifests with all the attributes of the other two.