« Chiim » : différence entre les versions
m (Bot : Remplacement de texte automatisé (-<br ?/><br ?/> +\n)) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Chiim''', de l'hébreu. Un nom pluriel — "les vies", | '''Chiim''', de l'hébreu. Un nom pluriel — "les vies", | ||
trouvé dans des mots composés tels que Elohim Chiim, les dieux des vies, que Parkhurst traduit par "le dieu vivant", et Ruach | trouvé dans des mots composés tels que [[Elohim]] Chiim, les [[dieux]] des vies, que [[Parkhurst]] traduit par "le dieu vivant", et [[Ruach]] | ||
Chiim, l'Esprit des vies ou de la vie. (w.w.w.). | Chiim, l'[[Esprit]] des vies ou de la vie. ([[w.w.w.]]). | ||
{{gloss}} | {{gloss}} | ||
{{k}} | {{k}} |
Version du 30 mars 2008 à 20:30
Chiim, de l'hébreu. Un nom pluriel — "les vies", trouvé dans des mots composés tels que Elohim Chiim, les dieux des vies, que Parkhurst traduit par "le dieu vivant", et Ruach Chiim, l'Esprit des vies ou de la vie. (w.w.w.).
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)