« Chakna-Padma-Karpo » : différence entre les versions
(Bot : Remplacement de texte automatisé (-\n\r +)) |
(Bot : Remplacement de texte automatisé (-{{gloss}} +<br /><br />{{gloss}})) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Chakna-Padma-Karpo''', du tibétain. "Celui qui tient | '''Chakna-Padma-Karpo''', du tibétain. "Celui qui tient | ||
le lotus", se dit de Chenresi, le Bodhisattva. Ce n'est pas un mot authentiquement tibétain ; il est à moitié sanskrit. | le lotus", se dit de Chenresi, le Bodhisattva. Ce n'est pas un mot authentiquement tibétain ; il est à moitié sanskrit. | ||
{{gloss}} | <br /><br />{{gloss}} | ||
{{b}} | {{b}} |
Version du 15 février 2008 à 23:23
Chakna-Padma-Karpo, du tibétain. "Celui qui tient
le lotus", se dit de Chenresi, le Bodhisattva. Ce n'est pas un mot authentiquement tibétain ; il est à moitié sanskrit.
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)