« Purusha » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Purusha'''. Le Moi spirituel ; le Moi incarné. Le mot signifie | '''Purusha'''. Le Moi spirituel ; le Moi incarné. Le mot signifie | ||
littéralement : ''l'habitant dans la cité'', c'est-à-dire dans le corps. Il dérive du sanscrit "''pura''" qui signifie ''cité'' ou ''corps'' et du "''usha''", un dérivé du verbe "''vas''" habiter. | littéralement : ''l'habitant dans la cité'', c'est-à-dire dans le corps. Il dérive du sanscrit "''pura''" qui signifie ''cité'' ou ''corps'' et du "''usha''", un dérivé du verbe "''vas''" habiter. | ||
{{init}} | |||
{{i}} |
Version du 23 juin 2006 à 01:20
Purusha. Le Moi spirituel ; le Moi incarné. Le mot signifie littéralement : l'habitant dans la cité, c'est-à-dire dans le corps. Il dérive du sanscrit "pura" qui signifie cité ou corps et du "usha", un dérivé du verbe "vas" habiter.
source : "Initiation Humaine et Solaire" d'Alice Bailey