« Aïn » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Aïn''', de l'hébreu. L'existant négativement ; la divinité au repos, et absolument passive ([[w.w.w.]]). | '''Aïn''', de l'hébreu. L'existant négativement ; la divinité au repos, et absolument passive ([[w.w.w.]]). | ||
'''Ayin''', de l'hébreu. Littéralement, "rien", d'où vient le nom [[Ain-Soph]]. | |||
{{gloss}} | {{gloss}} |
Version du 16 décembre 2006 à 08:37
Aïn, de l'hébreu. L'existant négativement ; la divinité au repos, et absolument passive (w.w.w.).
Ayin, de l'hébreu. Littéralement, "rien", d'où vient le nom Ain-Soph.
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)