« Adonaï » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Adonai''', de l'hébreu. Le même qu'[[Adonis]]. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le Soleil. Quand, au cours de sa lecture, un hébreu arrivait au mot [[IHVH]], qu'on appelle [[Jehovah]], il s'arrêtait et substituait le mot | '''Adonai''', de l'hébreu. Le même qu'[[Adonis]]. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le Soleil. Quand, au cours de sa lecture, un hébreu arrivait au mot [[IHVH]], qu'on appelle [[Jehovah]], il s'arrêtait et substituait le mot '''"Adonaï"''', (''Adni'') ; mais quand c'était écrit avec les points d'''Alhim'', il l'appelait "[[Elohim]]" ([[w.w.w.]]) | ||
{{gloss}} | {{gloss}} | ||
{{k}} | {{k}} |
Version du 17 juin 2006 à 18:52
Adonai, de l'hébreu. Le même qu'Adonis. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le Soleil. Quand, au cours de sa lecture, un hébreu arrivait au mot IHVH, qu'on appelle Jehovah, il s'arrêtait et substituait le mot "Adonaï", (Adni) ; mais quand c'était écrit avec les points d'Alhim, il l'appelait "Elohim" (w.w.w.)
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)