« Talmidai Hakhameem » : différence entre les versions

De Esopedia
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Talmidaï Hakhameem''', de l'hébreu. Une classe de mystiques et de cabalistes que le Zohar appelle "Disciples du Sage", et qui étaient Sârisim ou eunuques volontaires, le devenant pour des motivations spirituelles. (Voir : Matthieu, XIX., 11-12, passage impliquant la louange pour un tel acte).
'''Talmidaï Hakhameem''', de l'hébreu. Une classe de [[mystiques]] et de [[cabalistes]] que le ''[[Zohar]]'' appelle "[[Disciples]] du Sage", et qui étaient [[Sârisim]] ou eunuques volontaires, le devenant pour des motivations spirituelles. (Voir : Matthieu, XIX., 11-12, passage impliquant la louange pour un tel acte).


{{gloss}}
{{gloss}}
Ligne 10 : Ligne 10 :
11. Mais il leur dit : Tous ne sont pas capables de cela, mais ceux-là seulement à qui il a été donné.
11. Mais il leur dit : Tous ne sont pas capables de cela, mais ceux-là seulement à qui il a été donné.


12. Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur mère ; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes ; et il y en a, qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l'intérêt du royaume des cieux. Que celui qui peut distinguer ceci, le comprenne.
12. Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur [[mère]] ; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes ; et il y en a, qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l'intérêt du royaume des cieux. Que celui qui peut distinguer ceci, le comprenne.





Dernière version du 11 avril 2008 à 10:51

Talmidaï Hakhameem, de l'hébreu. Une classe de mystiques et de cabalistes que le Zohar appelle "Disciples du Sage", et qui étaient Sârisim ou eunuques volontaires, le devenant pour des motivations spirituelles. (Voir : Matthieu, XIX., 11-12, passage impliquant la louange pour un tel acte).

(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)

Passages référencés dans l'article

Matthieu, XIX, 11-12

11. Mais il leur dit : Tous ne sont pas capables de cela, mais ceux-là seulement à qui il a été donné.

12. Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur mère ; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes ; et il y en a, qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l'intérêt du royaume des cieux. Que celui qui peut distinguer ceci, le comprenne.


(source : Nouveau Testament, "Matthieu", XIX, 11-12)