« Adonaï » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Adonai''', de l'hébreu. Le même qu'[[Adonis]]. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le Soleil. Quand, au cours de sa lecture, un hébreu arrivait au mot [[IHVH]], qu'on appelle [[Jehovah]], il s'arrêtait et substituait le mot | '''Adonai''', de l'hébreu. Le même qu'[[Adonis]]. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le [[Soleil]]. Quand, au cours de sa lecture, un [[hébreu]] arrivait au [[mot]] [[IHVH]], qu'on appelle [[Jehovah]], il s'arrêtait et substituait le mot '''"Adonaï"''', (''Adni'') ; mais quand c'était écrit avec les points d'''Alhim'', il l'appelait "[[Elohim]]" ([[w.w.w.]]) | ||
{{gloss}} | {{gloss}} | ||
{{k}} | {{k}} |
Dernière version du 30 avril 2008 à 21:09
Adonai, de l'hébreu. Le même qu'Adonis. Habituellement traduit "Seigneur". Astronomiquement, le Soleil. Quand, au cours de sa lecture, un hébreu arrivait au mot IHVH, qu'on appelle Jehovah, il s'arrêtait et substituait le mot "Adonaï", (Adni) ; mais quand c'était écrit avec les points d'Alhim, il l'appelait "Elohim" (w.w.w.)
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)