« Traité sur la Magie Blanche » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''''Traité sur la Magie Blanche''''' d'[[Alice Bailey]] a été tout d'abord publié en [[1934]] avec le sous-titre ''Le Sentier du Disciple'' (''The Way of the Disciple''). C'est un texte [[ésotérisme|ésotérique]] conséquent. Comme la plupart des ouvrages d'Alice Bailey, celui-ci est déclaré comme étant de la plume d'un [[Maître]] dit [[le Tibétain]] et ayant été transcrit par A. Bailey. | '''''Traité sur la Magie Blanche''''' d'[[Alice Bailey]] a été tout d'abord publié en [[1934]] avec le sous-titre ''Le Sentier du Disciple'' (''The Way of the Disciple''). C'est un texte [[ésotérisme|ésotérique]] conséquent. Comme la plupart des ouvrages d'Alice Bailey, celui-ci est déclaré comme étant de la plume d'un [[Maître]] dit [[le Tibétain]] et ayant été transcrit par A. Bailey. | ||
== Quatrième de couverture == | |||
« Cet ouvrage expose les Quinze Règles de la magie (contrôle de l'Ame). L'Ame du magicien blanc s'efforce d'entrer en contact avec son instrument, la Personnalité, afin de parvenir à la maîtriser. C'est ainsi que l'humanité développe une conscience de la divinité innée, que la matière dense se voit transmutée et la pure flamme de l'esprit libérée des limitations de la forme. » | <blockquote>« Cet ouvrage expose les [[Quinze]] Règles de la [[magie]] (contrôle de l'[[Ame]]). L'Ame du [[magicien blanc]] s'efforce d'entrer en contact avec son instrument, la [[Personnalité]], afin de parvenir à la maîtriser. C'est ainsi que l'[[humanité]] développe une conscience de la divinité innée, que la matière dense se voit transmutée et la pure flamme de l'[[esprit]] libérée des limitations de la forme. »</blockquote> | ||
< | |||
Sur la version originale (en anglais) de l'ouvrage, on trouve également citée une phrase de la [[Bhagavad-Gita]] accompagnée d'un commentaire : | Sur la version originale (en anglais) de l'ouvrage, on trouve également citée une phrase de la [[Bhagavad-Gita]] accompagnée d'un commentaire : | ||
« ''Bien que je sois Non-Né, l'Âme ne mourrant pas, bien que je sois le Seigneur de l'Être, alors comme le Seigneur par-delà Ma nature je deviens manifesté, au travers du pouvoir magique de l'Âme''. | <blockquote>« ''Bien que je sois Non-Né, l'Âme ne mourrant pas, bien que je sois le Seigneur de l'Être, alors comme le Seigneur par-delà Ma nature je deviens manifesté, au travers du pouvoir magique de l'Âme''. | ||
L'âme non manifestée dans son être essentiel, qui se manifeste au travers de la nature de son instrument qu'est la personnalité, est toujours une source de [[mystère]]. Elle échappe à l'analyse du [[mental]] concret : elle révèle sa véritable identité au mental éclairé fusionné avec le [[coeur]] ouvert, qui ne cherche pas à posséder et à s'accrocher au progrès personnel, mais à exercer le pouvoir magique dans le service. Le pouvoir de l'âme est toujours disponible à celui qui cherche, tel un aspirant ayant accepté le sentier du [[disciple]], afin de devenir un artisan pratique du service dans son propre état, sa propre époque et son propre environnement. »</blockquote> | |||
== Extrait d'une déclaration du Maître Tibétain publiée en août 1934 == | == Extrait d'une déclaration du Maître Tibétain publiée en août 1934 == | ||
Qu'il suffise de dire que je suis disciple Tibétain d'un certain degré ; cela | |||
« Qu'il suffise de dire que je suis disciple Tibétain d'un certain degré ; cela | |||
ne vous renseigne pas beaucoup car chacun est disciple depuis le plus humble | ne vous renseigne pas beaucoup car chacun est disciple depuis le plus humble | ||
aspirant, jusqu'au Christ lui-même, et au-delà. Je vis dans un corps physique | aspirant, jusqu'au [[Christ]] lui-même, et au-delà. Je vis dans un [[corps physique]] | ||
comme les autres hommes, aux confins du Tibet, et parfois (du point de vue | comme les autres hommes, aux confins du [[Tibet]], et parfois (du point de vue | ||
exotérique) je préside un vaste groupe de lamas Tibétains, lorsque mes autres | [[exotérique]]) je préside un vaste groupe de lamas Tibétains, lorsque mes autres | ||
devoirs me le permettent. Ce fait est à l'origine du bruit selon lequel je serais | devoirs me le permettent. Ce fait est à l'origine du bruit selon lequel je serais | ||
abbé de cette lamaserie. Ceux qui me sont associés dans le travail de la | abbé de cette lamaserie. Ceux qui me sont associés dans le travail de la | ||
Hiérarchie (et tout vrai disciple participe à ce travail) me connaissent sous un | [[Hiérarchie]] (et tout vrai disciple participe à ce travail) me connaissent sous un | ||
autre nom et dans une autre fonction. A.A.B. sait qui je suis et me connaît sous | autre nom et dans une autre fonction. A.A.B. sait qui je suis et me connaît sous | ||
deux de mes noms. | deux de mes noms. | ||
Ligne 41 : | Ligne 34 : | ||
suis pas âgé, à la manière dont on compte l'âge des instructeurs, cependant je | suis pas âgé, à la manière dont on compte l'âge des instructeurs, cependant je | ||
ne suis ni jeune, ni inexpérimenté. Ma tâche est d'enseigner et de répandre la | ne suis ni jeune, ni inexpérimenté. Ma tâche est d'enseigner et de répandre la | ||
connaissance de la Sagesse Immémoriale, partout où je peux éveiller un écho : | connaissance de la [[Sagesse]] Immémoriale, partout où je peux éveiller un écho : | ||
c'est ce que je fais depuis de nombreuses années. Je m'efforce aussi d'aider le | c'est ce que je fais depuis de nombreuses années. Je m'efforce aussi d'aider le | ||
[[Maître M.]] et le [[Maître K.H.]] à chaque fois que l'occasion se présente, car je suis | [[Maître M.]] et le [[Maître K.H.]] à chaque fois que l'occasion se présente, car je suis | ||
depuis longtemps en relation avec Eux, et avec Leur travail. Dans ce qui | depuis longtemps en relation avec Eux, et avec Leur travail. Dans ce qui | ||
précède je vous ai dit beaucoup, et cependant rien qui puisse vous inciter à me vouer cette obéissance aveugle et cette sotte dévotion que l'aspirant | précède je vous ai dit beaucoup, et cependant rien qui puisse vous inciter à me vouer cette obéissance aveugle et cette sotte dévotion que l'aspirant | ||
émotionnel offre au Gourou et au Maître qu'il est encore incapable d'atteindre. | émotionnel offre au [[Gourou]] et au [[Maître]] qu'il est encore incapable d'atteindre. | ||
Il ne pourra d'ailleurs établir le contact désiré qu'après avoir transmué sa | Il ne pourra d'ailleurs établir le contact désiré qu'après avoir transmué sa | ||
dévotion émotionnelle en service désintéressé à l'humanité – non au Maître. | dévotion émotionnelle en service désintéressé à l'humanité – non au Maître. | ||
Ligne 55 : | Ligne 48 : | ||
intuition. Ni moi-même ni A.A.B. ne souhaitons les voir acclamés comme | intuition. Ni moi-même ni A.A.B. ne souhaitons les voir acclamés comme | ||
écrits inspirés, ni que l'on dise à voix basse qu'ils sont l'œuvre de l'un des | écrits inspirés, ni que l'on dise à voix basse qu'ils sont l'œuvre de l'un des | ||
Maîtres. S'ils présentent la vérité comme la suite logique des enseignements | Maîtres. S'ils présentent la vérité comme la suite logique des [[enseignements]] | ||
déjà donnés au monde, si les connaissances imparties élèvent l'aspiration et la | déjà donnés au monde, si les connaissances imparties élèvent l'aspiration et la | ||
volonté de servir, du plan émotionnel au plan mental, (celui où l'on peut | [[volonté]] de servir, du [[plan émotionnel]] au [[plan mental]], (celui où l'on peut | ||
trouver les Maîtres) alors, ils auront atteint leur but. Si l'enseignement offert | trouver les Maîtres) alors, ils auront atteint leur but. Si l'[[enseignement]] offert | ||
évoque un écho dans le mental illuminé de celui qui œuvre sur terre, et fait | évoque un écho dans le mental illuminé de celui qui œuvre sur [[Terre (planète)|terre]], et fait | ||
jaillir son intuition, alors, que cet enseignement soit accepté. Mais pas | jaillir son intuition, alors, que cet enseignement soit accepté. Mais pas | ||
autrement. Si les affirmations présentées se trouvent finalement corroborées, | autrement. Si les affirmations présentées se trouvent finalement corroborées, | ||
ou estimées justes selon la [[Loi des Correspondances]], alors tout est bien. Sinon, | ou estimées justes selon la [[Loi des Correspondances]], alors tout est bien. Sinon, | ||
que l'étudiant n'accepte pas cet enseignement. | que l'étudiant n'accepte pas cet enseignement. » | ||
== Voir ausi == | |||
* [[Règles du sentier du disciple]] | |||
Dernière version du 25 avril 2016 à 00:08
Traité sur la Magie Blanche d'Alice Bailey a été tout d'abord publié en 1934 avec le sous-titre Le Sentier du Disciple (The Way of the Disciple). C'est un texte ésotérique conséquent. Comme la plupart des ouvrages d'Alice Bailey, celui-ci est déclaré comme étant de la plume d'un Maître dit le Tibétain et ayant été transcrit par A. Bailey.
Quatrième de couverture
« Cet ouvrage expose les Quinze Règles de la magie (contrôle de l'Ame). L'Ame du magicien blanc s'efforce d'entrer en contact avec son instrument, la Personnalité, afin de parvenir à la maîtriser. C'est ainsi que l'humanité développe une conscience de la divinité innée, que la matière dense se voit transmutée et la pure flamme de l'esprit libérée des limitations de la forme. »
Sur la version originale (en anglais) de l'ouvrage, on trouve également citée une phrase de la Bhagavad-Gita accompagnée d'un commentaire :
« Bien que je sois Non-Né, l'Âme ne mourrant pas, bien que je sois le Seigneur de l'Être, alors comme le Seigneur par-delà Ma nature je deviens manifesté, au travers du pouvoir magique de l'Âme. L'âme non manifestée dans son être essentiel, qui se manifeste au travers de la nature de son instrument qu'est la personnalité, est toujours une source de mystère. Elle échappe à l'analyse du mental concret : elle révèle sa véritable identité au mental éclairé fusionné avec le coeur ouvert, qui ne cherche pas à posséder et à s'accrocher au progrès personnel, mais à exercer le pouvoir magique dans le service. Le pouvoir de l'âme est toujours disponible à celui qui cherche, tel un aspirant ayant accepté le sentier du disciple, afin de devenir un artisan pratique du service dans son propre état, sa propre époque et son propre environnement. »
Extrait d'une déclaration du Maître Tibétain publiée en août 1934
« Qu'il suffise de dire que je suis disciple Tibétain d'un certain degré ; cela ne vous renseigne pas beaucoup car chacun est disciple depuis le plus humble aspirant, jusqu'au Christ lui-même, et au-delà. Je vis dans un corps physique comme les autres hommes, aux confins du Tibet, et parfois (du point de vue exotérique) je préside un vaste groupe de lamas Tibétains, lorsque mes autres devoirs me le permettent. Ce fait est à l'origine du bruit selon lequel je serais abbé de cette lamaserie. Ceux qui me sont associés dans le travail de la Hiérarchie (et tout vrai disciple participe à ce travail) me connaissent sous un autre nom et dans une autre fonction. A.A.B. sait qui je suis et me connaît sous deux de mes noms.
Je suis un de vos frères, qui a parcouru le Sentier un peu plus longtemps que l'étudiant moyen, et j'ai donc de plus grandes responsabilités. J'ai lutté et frayé mon chemin jusqu'à plus de lumière que l'aspirant qui lira ces lignes : il m'incombe donc de transmettre cette lumière, à quelque prix que ce soit. Je ne suis pas âgé, à la manière dont on compte l'âge des instructeurs, cependant je ne suis ni jeune, ni inexpérimenté. Ma tâche est d'enseigner et de répandre la connaissance de la Sagesse Immémoriale, partout où je peux éveiller un écho : c'est ce que je fais depuis de nombreuses années. Je m'efforce aussi d'aider le Maître M. et le Maître K.H. à chaque fois que l'occasion se présente, car je suis depuis longtemps en relation avec Eux, et avec Leur travail. Dans ce qui précède je vous ai dit beaucoup, et cependant rien qui puisse vous inciter à me vouer cette obéissance aveugle et cette sotte dévotion que l'aspirant émotionnel offre au Gourou et au Maître qu'il est encore incapable d'atteindre. Il ne pourra d'ailleurs établir le contact désiré qu'après avoir transmué sa dévotion émotionnelle en service désintéressé à l'humanité – non au Maître.
Les livres que j'ai écrits sont publiés sans prétention à les voir acceptés. Ils sont peut-être justes, véridiques et utiles, ou peut-être pas. C'est à vous d'en vérifier l'exactitude, par une juste mise en pratique, et par l'exercice de votre intuition. Ni moi-même ni A.A.B. ne souhaitons les voir acclamés comme écrits inspirés, ni que l'on dise à voix basse qu'ils sont l'œuvre de l'un des Maîtres. S'ils présentent la vérité comme la suite logique des enseignements déjà donnés au monde, si les connaissances imparties élèvent l'aspiration et la volonté de servir, du plan émotionnel au plan mental, (celui où l'on peut trouver les Maîtres) alors, ils auront atteint leur but. Si l'enseignement offert évoque un écho dans le mental illuminé de celui qui œuvre sur terre, et fait jaillir son intuition, alors, que cet enseignement soit accepté. Mais pas autrement. Si les affirmations présentées se trouvent finalement corroborées, ou estimées justes selon la Loi des Correspondances, alors tout est bien. Sinon, que l'étudiant n'accepte pas cet enseignement. »