« Jagan-Nâtha » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
(Bot : Remplacement de texte automatisé (-sanscrit +sanskrit)) |
||
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Jagan-Nâtha''', du | '''Jagan-Nâtha''', du sanskrit. Littéralement, "[[Seigneur du Monde]]", titre de [[Vishnu]]. La grande image de Jagan-nâtha sur son char, habituellement prononcé et écrit ''Jagernath''. L'idole est celle de Vishnu-[[Krishna]]. C'est à [[Purî]], près de la ville de [[Cuttack]], en [[Orissa]], que se trouve l'important siège de son culte ; et [[deux]] fois par an, un nombre immense de pèlerins assistent aux fêtes de | ||
[[Snânayâtrâ]] et de [[Rathayâtrâ]]. Durant la première, la statue est baignée, et durant la seconde elle est placée sur un char, entre les statues de Balarâma le frère de Krishna, et de [[Subhadrâ]] sa soeur, et l'énorme véhicule est tiré par des dévots qui estiment que c'est un bonheur de mourir écrasés sous les roues du char. | [[Snânayâtrâ]] et de [[Rathayâtrâ]]. Durant la première, la statue est baignée, et durant la seconde elle est placée sur un char, entre les statues de Balarâma le frère de Krishna, et de [[Subhadrâ]] sa soeur, et l'énorme véhicule est tiré par des dévots qui estiment que c'est un bonheur de mourir écrasés sous les roues du char. | ||
Jagan-Nâtha | [[Jagan-Nâtha]] | ||
{{gloss}}} | {{gloss}}} | ||
{{i}} | {{i}} |
Dernière version du 8 février 2008 à 19:20
Jagan-Nâtha, du sanskrit. Littéralement, "Seigneur du Monde", titre de Vishnu. La grande image de Jagan-nâtha sur son char, habituellement prononcé et écrit Jagernath. L'idole est celle de Vishnu-Krishna. C'est à Purî, près de la ville de Cuttack, en Orissa, que se trouve l'important siège de son culte ; et deux fois par an, un nombre immense de pèlerins assistent aux fêtes de Snânayâtrâ et de Rathayâtrâ. Durant la première, la statue est baignée, et durant la seconde elle est placée sur un char, entre les statues de Balarâma le frère de Krishna, et de Subhadrâ sa soeur, et l'énorme véhicule est tiré par des dévots qui estiment que c'est un bonheur de mourir écrasés sous les roues du char.
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)}