« Dag » : différence entre les versions
m (Bot : Remplacement de texte automatisé (-<br ?/><br ?/> +\n)) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Dag''', de l'hébreu. "Poisson" et aussi "Messie". | '''Dag''', de l'hébreu. "[[Poisson]]" et aussi "[[Messie]]". | ||
Dagon était Oannès, l'homme-poisson chaldéen, le personnage mystérieux qui sortait chaque jour des profondeurs de la mer pour | Dagon était [[Oannès]], l'homme-poisson [[chaldéen]], le personnage mystérieux qui sortait chaque jour des profondeurs de la mer pour | ||
enseigner au peuple toute science utile. On l'appelait aussi Annedotus. | enseigner au peuple toute science utile. On l'appelait aussi [[Annedotus]]. | ||
{{gloss}} | {{gloss}} | ||
{{k}} | {{k}} |
Dernière version du 7 avril 2008 à 20:33
Dag, de l'hébreu. "Poisson" et aussi "Messie". Dagon était Oannès, l'homme-poisson chaldéen, le personnage mystérieux qui sortait chaque jour des profondeurs de la mer pour enseigner au peuple toute science utile. On l'appelait aussi Annedotus.
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)