14 365
modifications
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Pour les Chrétiens, le Christ n'est qu'un autre nom pour Jésus. La | Pour les Chrétiens, le '''Christ''' n'est qu'un autre nom pour Jésus. La | ||
philosophie des Gnostiques, des Initiés et des Hiérophantes le comprenait | philosophie des [[Gnostiques]], des [[Initiés]] et des [[Hiérophantes]] le comprenait | ||
de toute autre façon. La signification du mot Christos, χριστος, comme | de toute autre façon. La signification du mot Christos, χριστος, comme | ||
celle de tous les mots grecs, doit se chercher dans le Sanscrit, son origine | celle de tous les mots grecs, doit se chercher dans le Sanscrit, son origine | ||
philologique. Dans cette langue, Kris veut dire sacré<ref>Dans son débat avec Jacolliot sur l'orthographe exacte du Kristna hindou, M. Textor de Ravisi, | philologique. Dans cette langue, ''Kris'' veut dire sacré<ref>Dans son débat avec Jacolliot sur l'orthographe exacte du Kristna hindou, M. Textor de Ravisi, | ||
catholique ultramontain, cherche à prouver que Christna devrait s'écrire Krishna ; car, comme | catholique ultramontain, cherche à prouver que ''Christna'' devrait s'écrire [[Krishna]] ; car, comme celui-ci | ||
veut dire noir et que les statues de ce dieu sont généralement noires, le mot tire sa signification de | veut dire noir et que les statues de ce dieu sont généralement noires, le mot tire sa signification de | ||
la couleur. Nous renvoyons le lecteur à la réponse de Jacolliot dans son livre récent Christna et le | la couleur. Nous renvoyons le lecteur à la réponse de Jacolliot dans son livre récent ''Christna et le | ||
Christ, où il est prouvé avec évidence que ce nom ne vient en aucune manière de la couleur.</ref>, et c'est de là que vient le nom de la divinité [ | Christ'', où il est prouvé avec évidence que ce nom ne vient en aucune manière de la couleur.</ref>, et c'est de là que vient le nom de la divinité hindoue [[Krishna]] (le pur ou le sacré). | ||
D'autre part, le Christos grec a plusieurs significations, comme l'oint | |||
D'autre part, le [[Christos]] grec a plusieurs significations, comme l'''oint'' | |||
(l'huile pure, chrism) et d'autres. Dans toutes les langues, bien que le | (l'huile pure, chrism) et d'autres. Dans toutes les langues, bien que le | ||
synonyme du mot veuille dire essence pure ou sacrée, il représente la | synonyme du mot veuille dire essence pure ou sacrée, il représente la | ||
première émanation de la Divinité invisible, se manifestant tangiblement | première émanation de la Divinité invisible, se manifestant tangiblement | ||
dans l'esprit. Le Logos grec, le Messie hébreu, le Verbe latin et la Virâdj, | dans l'esprit. Le [[Logos]] grec, le [[Messie]] hébreu, le Verbe latin et la [[Virâdj]], | ||
(le fils) hindou, sont identiquement les mêmes : ils représentent l'idée | (le fils) hindou, sont identiquement les mêmes : ils représentent l'idée | ||
d'entités collectives – ou flammes détachées de l'unique et éternel centre de | d'entités collectives – ou flammes détachées de l'unique et éternel centre de | ||
Ligne 31 : | Ligne 32 : | ||
<blockquote>"L'homme qui accomplit des actions pieuses, mais | <blockquote>"L'homme qui accomplit des actions pieuses, mais | ||
intéressées [dans le seul but de sauver son âme] peut | intéressées [dans le seul but de sauver son âme] peut | ||
atteindre le rang des dévas [saints] <ref>Les Bouddhistes et les Brahmanes ne possèdent pas d'équivalent pour le mot "miracle" dans le | atteindre le rang des [[dévas]] [saints] <ref>Les [[Bouddhistes]] et les [[Brahmanes]] ne possèdent pas d'équivalent pour le mot "miracle" dans le | ||
sens que lui attribue le Christianisme. La seule traduction correcte serait meipo, une merveille, une | sens que lui attribue le [[Christianisme]]. La seule traduction correcte serait ''meipo'', une merveille, une | ||
chose remarquable, mais non point une violation de la loi naturelle. Les "Saints"n'accomplissent | chose remarquable, mais non point une violation de la loi naturelle. Les "Saints" n'accomplissent | ||
que des meipos.</ref> ; mais celui qui | que des ''meipos''.</ref> ; mais celui qui | ||
accomplit ces mêmes actions pieuses d'une manière | accomplit ces mêmes actions pieuses d'une manière | ||
désintéressée, se libère pour toujours des cinq éléments" | désintéressée, se libère pour toujours des cinq éléments" | ||
Ligne 44 : | Ligne 45 : | ||
(''Manou'', livre XII, shlokas, 90, 91).</blockquote> | (''Manou'', livre XII, shlokas, 90, 91).</blockquote> | ||
Ainsi, le Christos, pris comme une unité, n'est qu'une abstraction : une | Ainsi, le [[Christos]], pris comme une unité, n'est qu'une abstraction : une | ||
idée générale représentant la réunion collective d'innombrables entités | idée générale représentant la réunion collective d'innombrables entités | ||
spirituelles, qui sont l'émanation directe de la CAUSE PREMIERE infinie, | spirituelles, qui sont l'émanation directe de la CAUSE PREMIERE infinie, | ||
invisible et incompréhensible – les esprits individuels humains, qu'on | invisible et incompréhensible – les esprits individuels humains, qu'on | ||
nomme, à tort, les âmes. Ce sont les fils divins de Dieu, dont quelques-uns | nomme, à tort, les âmes. Ce sont les fils divins de [[Dieu]], dont quelques-uns | ||
seulement adombrent les hommes mortels, mais – et c'est le cas de la | seulement adombrent les hommes mortels, mais – et c'est le cas de la | ||
majorité, ils restent éternellement des esprits planétaires, et quelques-uns – | majorité, ils restent éternellement des esprits planétaires, et quelques-uns – | ||
la faible et rare minorité – s'unissent pendant la vie à quelques êtres | la faible et rare minorité – s'unissent pendant la vie à quelques êtres | ||
humains. Des êtres Divins tels que le Bouddha-Gautama, Jésus, Lao-Tse, | humains. Des êtres Divins tels que le [[Bouddha]]-[[Gautama]], [[Jésus]], [[Lao-Tse]], | ||
Krishna, et quelques autres, s'étaient unis en permanence avec leurs | [[Krishna]], et quelques autres, s'étaient unis en permanence avec leurs | ||
esprits, et par conséquent ils étaient devenus des Dieux sur la terre. | esprits, et par conséquent ils étaient devenus des Dieux sur la terre. | ||
D'autres comme Moise, Pythagore, Apollonius, Plotin, Confucius, Platon, | D'autres comme [[Moise]], [[Pythagore]], [[Apollonius]], [[Plotin]], [[Confucius]], [[Platon]], | ||
Jamblique et quelques saints chrétiens, ayant été ainsi réunis par intervalles, ont pris rang dans l'histoire comme des demi-dieux et des | [[Jamblique]] et quelques saints chrétiens, ayant été ainsi réunis par intervalles, ont pris rang dans l'histoire comme des demi-dieux et des | ||
guides de l'humanité. Une fois débarrassées de leurs tabernacles terrestres, | guides de l'humanité. Une fois débarrassées de leurs tabernacles terrestres, | ||
leurs âmes libérées, dorénavant réunies pour toujours à leurs esprits, | leurs âmes libérées, dorénavant réunies pour toujours à leurs esprits, | ||
rejoignent l'armée resplendissante, unie en une seule solidarité spirituelle | rejoignent l'armée resplendissante, unie en une seule solidarité spirituelle | ||
de pensées et d'actions, et qu'on nomme "l'Oint". Voilà donc la | de pensées et d'actions, et qu'on nomme "''l'Oint''". Voilà donc la | ||
signification que donnaient les Gnostiques, lesquels en disant que le | signification que donnaient les Gnostiques, lesquels en disant que le | ||
"Christos" a souffert spirituellement pour l'Humanité, voulaient impliquer que ce fut son Esprit Divin qui souffrit le plus. | "[[Christos]]" a souffert spirituellement pour l'Humanité, voulaient impliquer que ce fut son Esprit Divin qui souffrit le plus. | ||
({{isis}}, IV, pp.179 et s.) | ({{isis}}, IV, pp.179 et s.) |