14 365
modifications
Ligne 321 : | Ligne 321 : | ||
Voici le texte d'un passage<ref>[[NDE]] : « Le manuscrit d'où sont tirées ces explications additionnelles, | Voici le texte d'un passage <ref>[[NDE]] : « Le manuscrit d'où sont tirées ces explications additionnelles, | ||
appartient à la collection appelée ''[[Tongshaktchi Sangye Songa]]'', ou les | appartient à la collection appelée ''[[Tongshaktchi Sangye Songa]]'', ou les | ||
"Archives des Trente-cinq Bouddhas de Confession" comme on les appelle | "Archives des Trente-cinq Bouddhas de Confession" comme on les appelle | ||
exotériquement. » | exotériquement. » ''[[La Doctrine Secrète]]'', III, pp.528-529 (voir [[Tongshaktchi Sangye Songa]] pour plus de détails). </ref> : | ||
<blockquote>Les Rois de Lumière se sont retirés pleins de courroux. | |||
Les Rois de Lumière se sont retirés pleins de courroux. | |||
Les péchés des hommes sont devenus si noirs que la terre | Les péchés des hommes sont devenus si noirs que la terre | ||
frissonne dans sa grande agonie... Les Sièges d'Azur | frissonne dans sa grande agonie... Les Sièges d'Azur | ||
restent vides. Qui de la Brune, qui de la Rouge, ou même | restent vides. Qui de la Brune, qui de la Rouge, ou même | ||
qui de la Noire [les Races], qui peut s'asseoir sur les | qui de la Noire [les [[Races]]], qui peut s'asseoir sur les | ||
Sièges Bénis, sur les Sièges du Savoir et de la Merci ? | Sièges Bénis, sur les Sièges du Savoir et de la Merci ? | ||
Qui peut assumer la Fleur du Pouvoir, la Plante à Tige | Qui peut assumer la Fleur du Pouvoir, la Plante à Tige | ||
d'Or et à Fleur d'Azur ? | d'Or et à Fleur d'Azur ?</blockquote> | ||
Les "Rois de Lumière", est le nom donné dans toutes les antiques | Les "Rois de Lumière", est le nom donné dans toutes les antiques | ||
archives aux Souverains des Dynasties Divines. Les "Sièges d'Azur" sont | archives aux Souverains des Dynasties Divines. Les "Sièges d'Azur" sont | ||
traduits par "Trônes Célestes" dans certains documents. La "Fleur du | traduits par "Trônes Célestes" dans certains documents. La "Fleur du | ||
Pouvoir" est maintenant le Lotus ; qui pourrait dire ce qu'elle a pu être à | Pouvoir" est maintenant le [[Lotus]] ; qui pourrait dire ce qu'elle a pu être à | ||
cette époque ? | cette époque ? | ||
L'auteur se lamente ensuite sur le sort de son peuple, comme le fit plus | L'auteur se lamente ensuite sur le sort de son peuple, comme le fit plus | ||
tard Jérémie. Il avait été privé de ses Rois "d'Azur" (Célestes) et "ceux de | tard [[Jérémie]]. Il avait été privé de ses Rois "d'Azur" (Célestes) et "ceux de | ||
la couleur déva", le teint couleur de la Lune et "ceux à la face | la couleur [[déva]]", le teint couleur de la [[Lune]] et "ceux à la face | ||
resplendissante (dorée)" sont partis "pour le Pays de la Béatitude, le Pays | resplendissante (dorée)" sont partis "pour le Pays de la Béatitude, le Pays | ||
du Feu et du Métal", ou, conformément aux règles du Symbolisme, pour | du Feu et du Métal", ou, conformément aux règles du Symbolisme, pour | ||
les pays situés au Nord et à l'Est, "d'où les Grandes Eaux ont été balayées, | les pays situés au Nord et à l'Est, "d'où les Grandes Eaux ont été balayées, | ||
bues par la Terre ou absorbées par l'Air". Les races sages avaient aperçu | bues par la [[Terre]] ou absorbées par l'[[Air]]". Les races sages avaient aperçu | ||
"les noirs Dragons des Orages, appelés en bas par les Dragons de | "les noirs [[Dragons]] des Orages, appelés en bas par les Dragons de Sagesse" et "avaient fui, sous la conduite des brillants Protecteurs de la très | ||
Sagesse" et "avaient fui, sous la conduite des brillants Protecteurs de la très | Excellente Contrée" probablement, les grands [[Adeptes]] anciens ; les | ||
Excellente Contrée" probablement, les grands Adeptes anciens ; les | Hindous en parlent comme de leurs [[Manous]] et [[Richis]]. L'un d'eux était | ||
Hindous en parlent comme de leurs Manous et Richis. L'un d'eux était | [[Vaivasvata Manou]]. | ||
Vaivasvata Manou. | |||
Ceux "de la couleur jaune" sont les ancêtres de ceux que l'Ethnologie | Ceux "de la couleur jaune" sont les ancêtres de ceux que l'Ethnologie | ||
classe maintenant parmi les Touraniens, les Mongols, les Chinois et autres | classe maintenant parmi les [[Touraniens]], les [[Mongols]], les [[Chinois]] et autres | ||
peuples antiques, et le pays où ils se réfugièrent n'est autre que l'Asie | peuples antiques, et le pays où ils se réfugièrent n'est autre que l'Asie | ||
Centrale. Là, naquirent des races entièrement nouvelles ; là, elles vécurent | Centrale. Là, naquirent des races entièrement nouvelles ; là, elles vécurent | ||
Ligne 405 : | Ligne 381 : | ||
pour diviser l'humanité en races supérieures et en races inférieures, tombe | pour diviser l'humanité en races supérieures et en races inférieures, tombe | ||
d'elle-même et devient un sophisme. | d'elle-même et devient un sophisme. | ||
Tels sont les faits qui sont exposés dans les Archives Archaïques. En | |||
Tels sont les faits qui sont exposés dans les ''Archives Archaïques''. En | |||
les comparant avec quelques théories modernes sur l'évolution, moins la | les comparant avec quelques théories modernes sur l'évolution, moins la | ||
Sélection Naturelle | Sélection Naturelle<ref>Voyez ''Physiological Selection'', par G.J. Romanes F.R.S.</ref>, ces données paraîtront tout à fait raisonnables et | ||
logiques. Ainsi, tandis que les Aryens sont les descendants de l'Adam | logiques. Ainsi, tandis que les Aryens sont les descendants de l'[[Adam]] | ||
jaune, la race gigantesque et hautement civilisée des Atlanto-Aryens, | jaune, la race gigantesque et hautement civilisée des Atlanto-Aryens, | ||
les Sémites – et avec eux les [[Juifs]] – sont les descendants de | |||
l'Adam rouge ; de sorte que de Quatrefages et les auteurs de la Genèse | l'Adam rouge ; de sorte que de Quatrefages et les auteurs de la [[Genèse]] | ||
Mosaïque ont tous raison. En effet, si l'on pouvait comparer le chap. V du | Mosaïque ont tous raison. En effet, si l'on pouvait comparer le chap. V du | ||
Premier Livre de Moïse avec les généalogies que contient notre Bible | Premier Livre de Moïse avec les généalogies que contient notre Bible | ||
Ligne 419 : | Ligne 396 : | ||
symbolique et allégorique. Dans le manuscrit que nous étudions, on trouve | symbolique et allégorique. Dans le manuscrit que nous étudions, on trouve | ||
de nombreuses et fréquentes allusions au grand savoir et à la civilisation | de nombreuses et fréquentes allusions au grand savoir et à la civilisation | ||
des nations | des nations A[[tlantes]], qui donnent une idée de la constitution de plusieurs | ||
d'entre elles et de la nature de leurs arts et de leurs sciences : Si l'on cite | d'entre elles et de la nature de leurs arts et de leurs sciences : Si l'on cite | ||
déjà la Troisième Race-Racine, celle des Lémuro-Atlantes, comme ayant été engloutie dans les eaux "avec sa civilisation avancée et ses Dieux" | déjà la [[Troisième Race]]-Racine, celle des Lémuro-Atlantes, comme ayant été engloutie dans les eaux "avec sa civilisation avancée et ses [[Dieux]]" <ref>''[[Bouddhisme ésotérique]]'', p. 96.</ref>, | ||
on peut, à plus forte raison, en dire de même des Atlantes. | on peut, à plus forte raison, en dire de même des [[Atlantes]]. | ||
C'est à la Quatrième Race que les premiers Aryens empruntèrent leur | |||
connaissance "d'un ensemble de choses merveilleuses", le Sabhâ et le | C'est à la [[Quatrième Race]] que les premiers [[Aryens]] empruntèrent leur | ||
Mâyâsabhâ mentionnés dans la Mahâbhârata, le don fait par Mâyâsoura | connaissance "d'un ensemble de choses merveilleuses", le [[Sabhâ]] et le | ||
aux Pândavas. C'est à elle qu'ils doivent d'avoir appris l'aéronautique, | [[Mâyâsabhâ]] mentionnés dans la [[Mahâbhârata]], le don fait par [[Mâyâsoura]] | ||
Vimâna Vidyâ, "l'art de voler dans les véhicules aériens" et, par suite, les | aux [[Pândavas]]. C'est à elle qu'ils doivent d'avoir appris l'aéronautique, | ||
[[Vimâna Vidyâ]], "l'art de voler dans les véhicules aériens" et, par suite, les | |||
grands arts de la Météorographie et de la Météorologie. C'est d'elle encore | grands arts de la Météorographie et de la Météorologie. C'est d'elle encore | ||
que les Aryens héritèrent de leur très précieuse Science des vertus cachées | que les Aryens héritèrent de leur très précieuse Science des vertus cachées | ||
des pierres, précieuses et autres, de la Chimie, ou plutôt de l'Alchimie, de | des pierres, précieuses et autres, de la Chimie, ou plutôt de l'[[Alchimie]], de | ||
la Minéralogie, de la Géologie, de la Physique et de l'Astronomie. | la Minéralogie, de la Géologie, de la Physique et de l'Astronomie. | ||
L'auteur s'est posé plusieurs fois cette question : Le récit de L'Exode – | |||
au moins dans ses détails – tel qu'il est donné dans l'Ancien Testament, | L'auteur s'est posé plusieurs fois cette question : Le récit de L'[[Exode]] – | ||
original ? Ou bien, de même que l'histoire de Moïse et de beaucoup | au moins dans ses détails – tel qu'il est donné dans l'Ancien Testament, est-il | ||
original ? Ou bien, de même que l'histoire de [[Moïse]] et de beaucoup | |||
d'autres, n'est-ce, tout simplement, qu'une nouvelle version des légendes | d'autres, n'est-ce, tout simplement, qu'une nouvelle version des légendes | ||
qui se rapportent aux Atlantes ? Qui donc, en effet, ne s'apercevrait pas, en | qui se rapportent aux Atlantes ? Qui donc, en effet, ne s'apercevrait pas, en | ||
Ligne 443 : | Ligne 422 : | ||
enfin de l'engloutissement des Egyptiens et de leur Pharaon dans les flots | enfin de l'engloutissement des Egyptiens et de leur Pharaon dans les flots | ||
de la Mer Rouge. Lisez ensuite le fragment ci-dessous de l'histoire | de la Mer Rouge. Lisez ensuite le fragment ci-dessous de l'histoire | ||
primitive qui est tiré du Commentaire : | primitive qui est tiré du ''Commentaire'' : | ||
Et le "Grand Roi à la Face Eblouissante", le chef de tous | |||
<blockquote>Et le "Grand Roi à la Face Eblouissante", le chef de tous | |||
les Visages Jaunes était triste en voyant les péchés des | les Visages Jaunes était triste en voyant les péchés des | ||
Visages Noirs. | Visages Noirs.<br /><br /> | ||
Il envoya ses véhicules aériens [Vimânas] à tous les | Il envoya ses véhicules aériens [Vimânas] à tous les | ||
chefs ses frères [les chefs des autres nations et tribus], | chefs ses frères [les chefs des autres nations et tribus], | ||
avec des hommes pieux dedans en disant : | avec des hommes pieux dedans en disant :<br /><br /> | ||
"Préparez-vous. Debout, hommes de la Bonne Loi et | "Préparez-vous. Debout, hommes de la Bonne Loi et | ||
traversez le pays pendant qu'il est [encore] sec. | traversez le pays pendant qu'il est [encore] sec. <br /><br /> | ||
"Les Seigneurs de l'orage approchent. Leurs chariots | "Les Seigneurs de l'orage approchent. Leurs chariots | ||
s'approchent de la terre. Les Seigneurs à la Face Sombre | s'approchent de la terre. Les Seigneurs à la Face Sombre | ||
[les Sorciers] ne vivront qu'une nuit et deux jours sur | [les Sorciers] ne vivront qu'une nuit et deux jours sur | ||
cette terre patiente. Elle est condamnée et ils doivent | cette terre patiente. Elle est condamnée et ils doivent | ||
s'abîmer avec elle. Les Seigneurs inférieurs des Feux [les | s'abîmer avec elle. Les Seigneurs inférieurs des [[Feux]] [les | ||
Gnômes et les Eléments du Feu] préparent leurs | [[Gnômes]] et les [[Eléments]] du Feu] préparent leurs | ||
magiques Agnyastra [armes de feu préparées par | magiques [[Agnyastra]] [armes de feu préparées par | ||
Magie]. Mais les Seigneurs à l'œil Sombre ["Mauvais | Magie]. Mais les Seigneurs à l'œil Sombre ["Mauvais | ||
Œil"] sont plus forts qu'eux [les Elémentals] et ils sont | Œil"] sont plus forts qu'eux [les [[Elémentals]]] et ils sont | ||
les esclaves des êtres puissants. Ils sont versés en Astra | les esclaves des êtres puissants. Ils sont versés en [[Astra Vidyâ]], le savoir magique le plus haut<ref>Feu le Brahmachâri Bawa, [[Yogi]] d'un grand renom et d'une grande sainteté a écrit : | ||
"D'importants ouvrages sur l'[[Ashtar Vidya]] et sur d'autres sciences de ce genre furent à différentes | |||
"D'importants ouvrages sur l'Ashtar Vidya et sur d'autres sciences de ce genre furent à différentes | |||
époques écrits dans les langues qui existaient alors d'après les originaux sanscrits. Mais ces | époques écrits dans les langues qui existaient alors d'après les originaux sanscrits. Mais ces | ||
ouvrages, de même que les originaux sanscrits, furent perdus à l'époque du déluge partiel qui inonda | ouvrages, de même que les originaux sanscrits, furent perdus à l'époque du déluge partiel qui inonda | ||
notre pays". (Theosophist de juin 1880, "Choses que connaissent les Aryens".) Pour l'Agnyastra, | notre pays". (''Theosophist'' de juin 1880, "Choses que connaissent les Aryens".) Pour l'[[Agnyastra]], | ||
voyez les Specimens of the Hindu Theatre, de Wilson, I, 297.</ref>]. Venez et | voyez les ''Specimens of the Hindu Theatre'', de Wilson, I, 297.</ref>]. Venez et | ||
faites usage des vôtres [c'est-à-dire de vos pouvoirs | faites usage des vôtres [c'est-à-dire de vos pouvoirs | ||
magiques, pour contrecarrer ceux des Sorciers]. Que | magiques, pour contrecarrer ceux des Sorciers]. Que | ||
chaque Seigneur à la Face Eblouissante [un Adepte de la | chaque Seigneur à la Face Eblouissante [un Adepte de la | ||
Magie Blanche] s'arrange de façon que la Vimâna de | [[Magie Blanche]]] s'arrange de façon que la [[Vimâna]] de | ||
chaque Seigneur à la Face Sombre tombe entre ses | chaque Seigneur à la Face Sombre tombe entre ses | ||
mains [ou en sa possession], de peur que l'un d'eux [l'un | mains [ou en sa possession], de peur que l'un d'eux [l'un | ||
des Sorciers] n'échappe grâce à elle aux eaux, n'évite la | des Sorciers] n'échappe grâce à elle aux eaux, n'évite la | ||
Verge des Quatre [Divinités Karmiques] et ne sauve ses | Verge des Quatre [Divinités Karmiques] et ne sauve ses | ||
méchants [partisans, ou peuple]. | méchants [partisans, ou peuple].<br /><br /> | ||
"Que chaque Face Jaune projette du sommeil pour | "Que chaque Face Jaune projette du sommeil pour | ||
[mesmériser ?] chaque Face Noire. Qu'eux-mêmes [les | [mesmériser ?] chaque Face Noire. Qu'eux-mêmes [les | ||
Ligne 482 : | Ligne 465 : | ||
homme fidèle aux Dieux Solaires attache [paralyse] | homme fidèle aux Dieux Solaires attache [paralyse] | ||
chaque homme fidèle aux Dieux Lunaires, de peur qu'il | chaque homme fidèle aux Dieux Lunaires, de peur qu'il | ||
ne souffre ou qu'il n'échappe à sa destinée. | ne souffre ou qu'il n'échappe à sa destinée.<br /><br /> | ||
"Et que chaque Face Jaune offre de son eau-vitale [de | "Et que chaque Face Jaune offre de son eau-vitale [de | ||
son sang] à l'animal parlant d'une Face Noire, de peur | son sang] à l'animal parlant d'une Face Noire, de peur | ||
qu'il n'éveille son maître<ref>Bêtes merveilleuses créées artificiellement, semblables sous certains rapports à la création de | qu'il n'éveille son maître<ref>Bêtes merveilleuses créées artificiellement, semblables sous certains rapports à la création de | ||
Frankenstein, qui parlaient et prévenaient leurs maîtres de tout danger imminent. Le maître était un | Frankenstein, qui parlaient et prévenaient leurs maîtres de tout danger imminent. Le maître était un | ||
"Magicien Noir", l'animal mécanique était animé par un Djin, un Elémental, d'après les récits. Seul, le sang d'un homme pur pouvait le détruire. Voyez le Vol. IV, Section XI, "La Science et la | "Magicien Noir", l'animal mécanique était animé par un [[Djin]], un Elémental, d'après les récits. Seul, le sang d'un homme pur pouvait le détruire. Voyez le Vol. IV, Section XI, "La Science et la Doctrine Secrète comparées". [[NDE]] : Voyez l'article [[Golem]] pour plus de détails.</ref>. <br /><br /> | ||
Doctrine Secrète comparées".</ref>. | |||
"L'heure a sonné, la nuit noire est prête. | "L'heure a sonné, la nuit noire est prête.</blockquote> | ||
............................................ | |||
<center>............................................</center> | |||
"Que leur destin s'accomplisse. Nous sommes les | |||
serviteurs des Quatre Grands<ref>Les quatre Dieux Karmiques, appelés dans les STANCES les Quatre Mahârâjahs.</ref>. Puissent les Dieux de | <blockquote>"Que leur destin s'accomplisse. Nous sommes les | ||
Lumière revenir." | serviteurs des Quatre Grands<ref>Les quatre Dieux Karmiques, appelés dans les STANCES les Quatre [[Mahârâjahs]].</ref>. Puissent les [[Dieux]] de | ||
Lumière revenir."<br /><br /> | |||
"Le grand Roi tomba sur sa Face Eblouissante et | "Le grand Roi tomba sur sa Face Eblouissante et | ||
pleura... | pleura...<br /><br /> | ||
"Lorsque les Rois s'assemblèrent le mouvement des eaux | "Lorsque les Rois s'assemblèrent le mouvement des eaux | ||
avait déjà commencé... | avait déjà commencé...<br /><br /> | ||
"[Mais] les nations étaient déjà passées sur les terres | "[Mais] les nations étaient déjà passées sur les terres | ||
sèches. Elles se trouvaient au-delà du niveau des eaux. | sèches. Elles se trouvaient au-delà du niveau des eaux. | ||
Leurs Rois les rejoignirent dans leurs Vimânas et les | Leurs Rois les rejoignirent dans leurs [[Vimânas]] et les | ||
conduisirent au Pays du Feu et du Métal [à l'Est et au | conduisirent au Pays du Feu et du Métal [à l'Est et au | ||
Nord]. | Nord].</blockquote> | ||
Dans un autre passage il est encore dit : | Dans un autre passage il est encore dit : | ||
"Des Etoiles [des Météores] plurent sur les territoires | |||
des Faces Noires ; mais elles dormaient. | <blockquote>"Des Etoiles [des Météores] plurent sur les territoires | ||
des Faces Noires ; mais elles dormaient.<br /><br /> | |||
"Les bêtes parlantes [les veilleurs magiques] ne | "Les bêtes parlantes [les veilleurs magiques] ne | ||
bougèrent pas. | bougèrent pas.<br /><br /> | ||
"Les Seigneurs inférieurs attendaient les ordres mais il | "Les Seigneurs inférieurs attendaient les ordres mais il | ||
n'en arriva pas, parce que leurs maîtres dormaient. | n'en arriva pas, parce que leurs maîtres dormaient.<br /><br /> | ||
"Les eaux montèrent et couvrirent les vallées d'un bout à | "Les eaux montèrent et couvrirent les vallées d'un bout à | ||
l'autre de la Terre. Les hautes terres restèrent, le fond de | l'autre de la Terre. Les hautes terres restèrent, le fond de | ||
la Terre [les pays situés aux antipodes] resta à sec. Là | la Terre [les pays situés aux antipodes] resta à sec. Là | ||
habitaient ceux qui s'échappèrent ; les hommes à la Face | habitaient ceux qui s'échappèrent ; les hommes à la Face | ||
Jaune et à l'œil droit [les gens francs et sincères]. | Jaune et à l'œil droit [les gens francs et sincères].<br /><br /> | ||
"Lorsque les Seigneurs à la Face Sombre s'éveillèrent et | "Lorsque les Seigneurs à la Face Sombre s'éveillèrent et | ||
pensèrent à leurs Vimânas pour échapper aux flots | pensèrent à leurs [[Vimânas]] pour échapper aux flots | ||
montants, ils s'aperçurent qu'elles avaient disparu." | montants, ils s'aperçurent qu'elles avaient disparu."</blockquote> | ||
Ensuite un passage nous montre quelques-uns des plus puissants | Ensuite un passage nous montre quelques-uns des plus puissants | ||
Magiciens aux "Faces Sombres", qui s'étaient éveillés avant les autres, | Magiciens aux "Faces Sombres", qui s'étaient éveillés avant les autres, | ||
Ligne 525 : | Ligne 520 : | ||
nombreuses que les étoiles de la voie lactée", suivant un Commentaire | nombreuses que les étoiles de la voie lactée", suivant un Commentaire | ||
moderne, écrit en sanscrit seulement. | moderne, écrit en sanscrit seulement. | ||
De même qu'un serpent-dragon déroule lentement son | |||
<blockquote>De même qu'un serpent-dragon déroule lentement son | |||
corps, les Fils des Hommes, conduits par les Fils de la | corps, les Fils des Hommes, conduits par les Fils de la | ||
Sagesse, se déployèrent et s'étendant au dehors, se | Sagesse, se déployèrent et s'étendant au dehors, se | ||
répandirent comme un torrent d'eau douce... un grand | répandirent comme un torrent d'eau douce... un grand | ||
nombre de ceux dont le cœur était faible périrent en | nombre de ceux dont le cœur était faible périrent en | ||
route, mais la plupart furent sauvés. | route, mais la plupart furent sauvés. </blockquote> | ||
Néanmoins, les poursuivants "dont les têtes et les poitrines s'élevaient | Néanmoins, les poursuivants "dont les têtes et les poitrines s'élevaient | ||
bien au-dessus des eaux", leur donnèrent la chasse "pendant trois périodes | bien au-dessus des eaux", leur donnèrent la chasse "pendant trois périodes |