14 365
modifications
Ligne 389 : | Ligne 389 : | ||
La magie était considérée comme une science divine qui permettait de | La magie était considérée comme une science divine qui permettait de | ||
participer aux attributs de la divinité elle-même. "Elle dévoile les | participer aux attributs de la divinité elle-même. | ||
opérations de la nature", dit Philon le Juif, "et conduit à la contemplation | |||
des puissances célestes" | "Elle dévoile les | ||
opérations de la nature", dit [[Philon le Juif]], "et conduit à la contemplation | |||
des puissances célestes". | |||
Plus tard, elle dégénéra en [[sorcellerie]] par l'abus | |||
qu'on en fit et devint alors un objet d'exécréation universelle. C'est | qu'on en fit et devint alors un objet d'exécréation universelle. C'est | ||
pourquoi il nous faut l'envisager telle qu'elle existait dans les temps reculés | pourquoi il nous faut l'envisager telle qu'elle existait dans les temps reculés | ||
où toute vraie religion était fondée sur la connaissance des forces occultes | où toute vraie religion était fondée sur la connaissance des forces [[occultes]] | ||
de la nature. Ce n'est point la classe sacerdotale, dans la Perse ancienne, | de la nature. Ce n'est point la classe sacerdotale, dans la Perse ancienne, | ||
qui institua la magie, comme on le croit communément : mais ce furent les | qui institua la magie, comme on le croit communément : mais ce furent les | ||
mages qui en tirèrent leur nom. Les Mobeds, prêtres des Parsis – les | mages qui en tirèrent leur nom. Les [[Mobeds]], prêtres des [[Parsis]] – les | ||
anciens Guèbres – sont qualifiés encore aujourd'hui de Magoï dans le | anciens [[Guèbres]] – sont qualifiés encore aujourd'hui de [[Magoï]] dans le | ||
dialecte des Pehlvis | dialecte des [[Pehlvis]]. La Magie apparut dans le monde avec les | ||
premières races d'hommes. Classian fait mention d'un traité bien connu | premières [[races]] d'hommes. Classian fait mention d'un traité bien connu | ||
aux IV° et V° siècles, traité attribué à Cham, fils de Noé, qui, lui-même, | aux IV° et V° siècles, traité attribué à [[Cham]], fils de [[Noé]], qui, lui-même, | ||
l'aurait reçu de Jared c'est-à-dire de la quatrième génération après Seth, le | l'aurait reçu de [[Jared]] c'est-à-dire de la quatrième génération après [[Seth]], le | ||
fils d'Adam | fils d'[[Adam]]. | ||
Moïse devait son savoir à la mère de la princesse Egyptienne | |||
Thermutis qui le sauva des eaux du Nil. La femme de Pharaon | [[Moïse]] devait son savoir à la mère de la princesse Egyptienne | ||
[[Thermutis]] qui le sauva des eaux du Nil. La femme de Pharaon, [[Batria]], | |||
était elle-même une initiée et les Juifs lui doivent la possession de leur | était elle-même une initiée et les Juifs lui doivent la possession de leur | ||
prophète "instruit dans toute la sagesse de l'Egypte, puissant en œuvres et | prophète "instruit dans toute la sagesse de l'Egypte, puissant en œuvres et | ||
en paroles | en paroles". Justin Martyr, se basant sur l'autorité de Trogue Pompée, | ||
nous présente Joseph comme ayant acquis de grandes connaissances dans | nous présente Joseph comme ayant acquis de grandes connaissances dans | ||
les arts magiques près des grands prêtres de l'Egypte | les arts magiques près des grands prêtres de l'Egypte. | ||
Les anciens en savaient davantage sur certaines sciences que n'en ont | Les anciens en savaient davantage sur certaines sciences que n'en ont | ||
Ligne 420 : | Ligne 425 : | ||
Salverte ; "mais", ajoute-t-il, "cette science était confinée dans les temples, | Salverte ; "mais", ajoute-t-il, "cette science était confinée dans les temples, | ||
soigneusement cachée aux yeux du peuple et communiquée seulement au | soigneusement cachée aux yeux du peuple et communiquée seulement au | ||
clergé". Parlant de la Cabale, l'érudit Franz Von Baader fait observer que | clergé". Parlant de la [[Cabale]], l'érudit Franz Von Baader fait observer que | ||
"non seulement notre salut et notre sagesse, mais encore notre science ellemême | "non seulement notre salut et notre sagesse, mais encore notre science ellemême | ||
nous viennent des Juifs". Mais pourquoi l'auteur ne complète-t-il | nous viennent des Juifs". Mais pourquoi l'auteur ne complète-t-il | ||
Ligne 426 : | Ligne 431 : | ||
sagesse ? | sagesse ? | ||
Origène, qui avait appartenu à l'Ecole Platonicienne d'Alexandrie, | [[Origène]], qui avait appartenu à l'[[Ecole Platonicienne]] d'Alexandrie, | ||
déclare que Moïse, outre les enseignements de l'alliance, avait | déclare que Moïse, outre les enseignements de l'alliance, avait | ||
communiqué, aux soixante-dix anciens, des secrets extrêmement | communiqué, aux soixante-dix anciens, des secrets extrêmement | ||
Ligne 432 : | Ligne 437 : | ||
enjoignait de les transmettre à ceux-là seuls qu'ils jugeraient dignes. | enjoignait de les transmettre à ceux-là seuls qu'ils jugeraient dignes. | ||
Saint Jérôme parle des Juifs de Tibériade et de Lydda comme des | [[Saint Jérôme]] parle des Juifs de Tibériade et de Lydda comme des | ||
seuls maîtres de la méthode mystique d'interprétation. Enfin, Ennemoser | seuls maîtres de la méthode mystique d'interprétation. Enfin, Ennemoser | ||
exprime la ferme opinion que les écrits de Denis l'Aréopagite sont | exprime la ferme opinion que les écrits de Denis l'Aréopagite sont | ||
visiblement fondés sur la Cabale juive. Si maintenant nous considérons | visiblement fondés sur la [[Cabale]] juive. | ||
que les Gnostiques ou Chrétiens primitifs étaient les disciples des vieux | |||
Esséniens, sous un nom nouveau, cela n'a rien de surprenant. Le professeur | Si maintenant nous considérons | ||
Molitor rend justice à la Cabale en disant : "Le temps des inconséquences | que les [[Gnostiques]] ou Chrétiens primitifs étaient les disciples des vieux | ||
[[Esséniens]], sous un nom nouveau, cela n'a rien de surprenant. Le professeur | |||
Molitor rend justice à la Cabale en disant : | |||
"Le temps des inconséquences | |||
et des légèretés est passé, en théologie comme en sciences, depuis que le | et des légèretés est passé, en théologie comme en sciences, depuis que le | ||
rationalisme n'a rien laissé derrière lui que son propre néant | rationalisme n'a rien laissé derrière lui que son propre néant | ||
Ligne 444 : | Ligne 453 : | ||
aujourd'hui qu'il soit temps d'étudier attentivement de nouveau la | aujourd'hui qu'il soit temps d'étudier attentivement de nouveau la | ||
mystérieuse révélation qui est la source vivifiante d'où le salut nous doit | mystérieuse révélation qui est la source vivifiante d'où le salut nous doit | ||
venir, | venir,... les mystères de l'ancien Israël contiennent tous les secrets de | ||
l'Israël moderne et sont particulièrement calculés | l'Israël moderne et sont particulièrement calculés pour... fournir des bases | ||
à la théologie sur ses principes théosophiques les plus profonds et pour | à la théologie sur ses principes théosophiques les plus profonds et pour | ||
asseoir solidement toutes les sciences idéales. Ils ouvriraient une nouvelle | asseoir solidement toutes les sciences idéales. Ils ouvriraient une nouvelle | ||
Ligne 454 : | Ligne 463 : | ||
était d'amener les érudits à la sagesse et au haut savoir dès qu'ils auraient | était d'amener les érudits à la sagesse et au haut savoir dès qu'ils auraient | ||
été jugés dignes d'accéder à des mystères plus profonds. Parmi ces | été jugés dignes d'accéder à des mystères plus profonds. Parmi ces | ||
mystères figurait la magie dont la | mystères figurait la magie dont la nature était double : la magie divine | ||
et la magie mauvaise ou art noir. Chacune de ces branches est, à son tour, | et la magie mauvaise ou art noir. Chacune de ces branches est, à son tour, | ||
divisée en deux classes : la magie active et la magie visuelle. Dans la | divisée en deux classes : la magie active et la magie visuelle. Dans la | ||
Ligne 460 : | Ligne 469 : | ||
apprendre les choses cachées ; dans la seconde, il s'efforce d'acquérir la | apprendre les choses cachées ; dans la seconde, il s'efforce d'acquérir la | ||
puissance sur les esprits. Dans l'une il a en vue de faire le bien et dans | puissance sur les esprits. Dans l'une il a en vue de faire le bien et dans | ||
l'autre d'accomplir toutes sortes d'actes diaboliques et contre nature" | l'autre d'accomplir toutes sortes d'actes diaboliques et contre nature". | ||
({{isis}}, I, pp.25-27<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, pp.82-84</ref>) | ({{isis}}, I, pp.25-27<ref>[[NDE]] : Dans l'édition française, I, pp.82-84</ref>) |