Angânta Yêné : Différence entre versions

De Esopedia
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
'''Angânta Yêné''', du sanskrit. La signification de
 
'''Angânta Yêné''', du sanskrit. La signification de
 
l'Angânta Yêné est connue de toute l'[[Inde]]. C'est l'action d'un [[élémental]] ([[bhût]]), qui, attiré dans le corps sensitif et passif
 
l'Angânta Yêné est connue de toute l'[[Inde]]. C'est l'action d'un [[élémental]] ([[bhût]]), qui, attiré dans le corps sensitif et passif
d'un [[médium]], en prend possession. En d'autres termes, angânta yênê signifie littéralement "obsession". Les [[Hindous]] craignent
+
d'un [[médium]], en prend possession. En d'autres termes, '''angânta yênê''' signifie littéralement "obsession". Les [[Hindous]] craignent
 
cette calamité maintenant aussi fortement qu'il y a des milliers d'années. "Pas un Indien, un Tibétain, ou un Cingalais, à
 
cette calamité maintenant aussi fortement qu'il y a des milliers d'années. "Pas un Indien, un Tibétain, ou un Cingalais, à
 
moins qu'il ne soit d'une caste et d'une intelligence très inférieure, ne peut voir, sans un frémissement d'horreur, les signes
 
moins qu'il ne soit d'une caste et d'une intelligence très inférieure, ne peut voir, sans un frémissement d'horreur, les signes
Ligne 10 : Ligne 10 :
  
 
{{gloss}}
 
{{gloss}}
 +
 
{{i}}
 
{{i}}

Version actuelle datée du 28 mars 2008 à 15:59

Angânta Yêné, du sanskrit. La signification de l'Angânta Yêné est connue de toute l'Inde. C'est l'action d'un élémental (bhût), qui, attiré dans le corps sensitif et passif d'un médium, en prend possession. En d'autres termes, angânta yênê signifie littéralement "obsession". Les Hindous craignent cette calamité maintenant aussi fortement qu'il y a des milliers d'années. "Pas un Indien, un Tibétain, ou un Cingalais, à moins qu'il ne soit d'une caste et d'une intelligence très inférieure, ne peut voir, sans un frémissement d'horreur, les signes de "médiumnité" se manifester chez un des membres de sa famille, ou sans dire, comme un Chrétien le ferait maintenant, "il est possédé du diable". Ce "don, bénédiction, et mission sacrée", comme on l'appelle ainsi en Angleterre et en Amérique, est regardé comme un terrible malheur chez les anciens peuples dans les pays berceaux de notre race, où une plus longue expérience que la nôtre leur a enseigné davantage de sagesse spirituelle".

(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)