Kuch-Ha-Guf : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | '''Kuch-Ha-Guf''', de l'hébreu. Le [[corps astral]] d'un homme. Chez Franz Lambert, il est écrit "Coach-ha-guf". Mais le mot [[hébreu]] est [[kuch]], dont la signification est | + | '''Kuch-Ha-Guf''', de l'hébreu. Le [[corps astral]] d'un homme. Chez Franz Lambert, il est écrit "Coach-ha-guf". Mais le mot [[hébreu]] est [[kuch]], dont la signification est vie, "force physique", origine motrice du corps matériel. ([[w.w.w.]]). |
{{gloss}} | {{gloss}} | ||
{{k}} | {{k}} |
Version actuelle datée du 25 mars 2008 à 18:51
Kuch-Ha-Guf, de l'hébreu. Le corps astral d'un homme. Chez Franz Lambert, il est écrit "Coach-ha-guf". Mais le mot hébreu est kuch, dont la signification est vie, "force physique", origine motrice du corps matériel. (w.w.w.).
(source : "Glossaire Théosophique" d'Héléna Blavatsky)